ويكيبيديا

    "انتخابات عامي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las elecciones de
        
    las elecciones de 1992 y 1993 se celebraron de conformidad con el sistema de representación proporcional. UN أجريت انتخابات عامي ٢٩٩١ و ٦٩٩١ وفقا لنظام التمثيل النسبي.
    con la Constitución La Comisión Electoral Independiente dirige la planificación y realización de las elecciones de 2009 y 2010 UN قيام لجنة الانتخابات المستقلة بقيادة تخطيط وتنفيذ انتخابات عامي 2009 و 2010
    Número de Mujeres empadronadas en las elecciones de 2003 y de 2007 UN عدد المقيّدات في انتخابات عامي 2003 و 2007
    La Cámara de Diputados después de las elecciones de 2002 y 2006 UN مجلس النواب بعد انتخابات عامي 2002 و2006
    La sociedad civil desempeñó un importante papel en las elecciones de 2005 y hará lo propio en las elecciones de 2010 y 2011. UN وقد مارس المجتمع المدني دوراً هاماً في انتخابات عام 2005 وسيفعل ذلك في انتخابات عامي 2010 و2011.
    Hubo incidentes de violencia en las elecciones de 1992 y 1997. UN فقد صاحبت انتخابات عامي 1992 و 1997 أحداث عنف.
    La Cámara de Diputados del Parlamento de la República Checa después de las elecciones de 2002 y 2006 UN مجلس النواب في الجمهورية التشيكية عقب انتخابات عامي 2002 و2006
    2.6 Entre las elecciones de 2001 y 2004, el autor fue víctima de hostigamiento periódico en su lugar de trabajo, pero con menos frecuencia que antes de 2001. UN 2-6 وتعرض في الفترة بين انتخابات عامي 2001 و2004 للمضايقات من وقت لآخر في مكان عمله، لكن بقدر أقل مما كان قبل عام 2001.
    2.6 Entre las elecciones de 2001 y 2004, el autor fue víctima de hostigamiento periódico en su lugar de trabajo, pero con menos frecuencia que antes de 2001. UN 2-6 وتعرض في الفترة بين انتخابات عامي 2001 و2004 للمضايقات من وقت لآخر في مكان عمله، لكن بقدر أقل مما كان قبل عام 2001.
    En particular, desea saber si ciertas iglesias fueron usadas con fines políticos durante las elecciones de 2001 y 2002 y si es verdad que una de ellas fue disuelta después. UN وعلى وجه الخصوص، عبر عن رغبته في أن يعرف ما إذا كانت كنائس معينة قد استخدمت لأغراض سياسية خلال انتخابات عامي 2001 و 2002، وما إذا كان من الصحيح أن إحدى تلك الكنائس قد جرى إغلاقها عقب ذلك.
    5. Evolución de la presencia de mujeres candidatas en las elecciones de 1997 y 2002, por provincia Ad Ce UN 5 - تطور نسبة النساء المرشحات في انتخابات عامي 1997 و 2002، حسب الأقاليم
    En 1990 las mujeres constituían el 23% del total, en 1992 el 3%, y tras las elecciones de 1996 y 2000 alrededor del 11%. UN وقد مثلت المرأة نسبة 23 في المائة من المجموع في عام 1990، ونسبة 3 في المائة في عام 1992، وحوالي 11 في المائة عقب انتخابات عامي 1996 و2000.
    Cuadro 8. Número de mujeres empadronadas en las elecciones de 2003 y de 2007 UN الجدول 8 - عدد المقيدات في انتخابات عامي 2003 و 2007
    51. El número de quejas presentadas por el desarrollo de las elecciones de 2005 y 2009 fue de 423 y 255, respectivamente. UN 51- وصل العدد المسجل للطعون بشأن سير انتخابات عامي 2005 و2009 إلى 423 طعناً و255 طعناً على التوالي.
    A diferencia de la actitud demostrada en las elecciones de 1993 y 1998, las fuerzas del orden han estado dispuestas a investigar algunos asesinatos, así como a detener y enjuiciar a los culpables, lo cual complace al Representante Especial. UN 46 - وعلى عكس ما حصل في انتخابات عامي 1993 و 1998، أظهرت السلطات المسؤولة عن إنفاذ القوانين الجنائية استعدادا للتحقيق في بعض حوادث القتل واعتقال المشتبه بهم وتقديمهم إلى العدالة.
    Tras las elecciones de 2001 y 2004, en que la participación activa de los serbios en la Asamblea de Kosovo careció de todo significado político y resultó ineficaz por la continua insistencia en el sistema mayoritario por parte del lado albanés y no haber regresado los desplazados internos, esta vez no existen condiciones previas políticas y de seguridad para su participación en las elecciones. UN وعقب انتخابات عامي 2001 و 2004، وهي الفترة التي تجردت فيها المشاركة النشطة للصرب في جمعية كوسوفو من أي معنى سياسي وفقدت فعاليتها بسبب السيطرة المستمرة للأغلبية من الجانب الألباني وعدم عودة المشردين داخليا، لم تجر تهيئة ظروف سياسية وأمنية لمشاركتهم في الانتخابات هذه المرة.
    El porcentaje de escaños ocupados por mujeres en el Consejo Municipal pasó del 0% en las elecciones de 1999 al 3,4% en las de 2003 y 2007, con la elección de una mujer a este órgano que cuenta con 29 miembros. UN وقد شهدت نسبة المقاعد التي تشغلها النساء في المجلس البلدي ارتفاعاً من صفر % في انتخابات 1999 إلى 3.4% في انتخابات عامي 2003 و 2007، حيث فازت سيدة قطرية بأحد مقاعد المجلس المكونة من 29 مقعداً.
    las elecciones de 2009 y 2010 demostraron la importancia de crear un entorno jurídico y operacional propicio a la celebración de comicios sólidos, mediante la colaboración estrecha con otras autoridades públicas competentes. UN 120 - وبينت انتخابات عامي 2009 و 2010 أهمية إيجاد بيئة قانونية وتشغيلية تفضي إلى إجراء عمليات انتخابية سليمة، بالعمل الوثيق مع السلطات الحكومية المعنية الأخرى.
    En diciembre, la Presidenta Johnson Sirleaf nombró embajador de paz encargado de supervisar las actividades de reconciliación nacional a George Weah, del Congreso por el Cambio Democrático (CDC), quien había sido candidato a presidente y vicepresidente en las elecciones de 2005 y 2011 por ese partido. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، عينت الرئيسة جونسون سيرليف جورج ويه من حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي، الذي نافس في انتخابات عامي 2005 و 2011 بصفته حامل لواء ذلك الحزب ونائب حامل لوائه، سفيرا للسلام بغية الإشراف على جهود المصالحة الوطنية.
    60. La Oficina de Igualdad de Oportunidades encargó análisis de las listas de candidatos a los ayuntamientos y alcaldías y de los resultados de las elecciones de 2006 y 2010. UN 60 - وطلب مكتب تكافؤ الفرص إجراء تحليلات لقوائم المرشحين لرئاسة وعضوية المجالس البلدية ولنتائج انتخابات عامي 2006 و 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد