ويكيبيديا

    "انتشار الأسلحة النووية إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proliferación de las armas nucleares a
        
    • proliferación de las armas nucleares se
        
    • proliferación de las armas nucleares por
        
    • proliferación de las armas nucleares para
        
    • proliferación para que
        
    • difusión de armas nucleares a
        
    • propagación de las armas nucleares a
        
    • proliferación de las armas nucleares en
        
    • TNP para que se
        
    • proliferación de las armas nucleares y
        
    La universalización del Tratado es algo esencial y, por consiguiente, deseamos sumarnos a otros oradores para instar a los Estados que aún no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que se adhieran al mismo. UN ولا بد من انضمام جميع الدول إلى المعاهدة، وبالتالي، فإننا نشارك المتكلمين الآخرين دعوة الدول الأعضاء التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إلى تلك المعاهدة.
    - Prórroga por tiempo indefinido del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (A/CN.10/2000/WG.1/WP.3). UN - تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير محدد (A/CN.1/2000/WG.I/WP.3).
    La Conferencia de Examen del Tratado de no proliferación no consiguió el consenso necesario para adoptar una declaración final y es evidente que la continua existencia de arsenales nucleares y la posibilidad de la proliferación de las armas nucleares a otros Estados y a grupos terroristas representan una amenaza creciente. UN فلقد أخفق مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار في تحقيق توافق الآراء اللازم لاعتماد بيان نهائي، ومن الواضح أن استمرار وجود الترسانات النووية وإمكانية انتشار الأسلحة النووية إلى دول أخرى وإلى الجماعات الإرهابية يشكل مصدر خطر متزايد.
    Habida cuenta de los resultados de la Conferencia, ese año el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se prorrogó indefinidamente sin votación. UN وعلى أساس ذلك المؤتمر، مُددت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمَّى ودون تصويت في ذلك العام.
    1. En 1995 los Estados Partes prorrogaron el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por tiempo indefinido y se comprometieron a hacer lo posible por lograr su universalidad. UN 1- في عام 1995، مددت الدول الأطراف صلاحية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى وتعهدت بأن تبذل كل ما في وسعها لكفالة الطابع العالمي لها.
    El Foro acogió con satisfacción la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en la Conferencia de las partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para el examen y la prórroga del Tratado, celebrada en mayo de 1995, como la consecución de un objetivo de larga data del Foro. UN ٣٩ - ورحب المنتدى بتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى في مؤتمر الاستعراض والتمديد الذي عقده أطرافها في أيار/مايو ١٩٩٥، باعتباره قد حقق هدفا طويل العهد من أهداف المنتدى.
    Párrafo dispositivo 2: Reitera su llamamiento a todos los Estados que aún no son partes en el Tratado sobre la no proliferación para que se adhieran a éste y a que acepten las salvaguardias del OIEA en todas sus actividades nucleares. UN 41 - الفقرة 2 من المنطوق: يدعو من جديد جميع الدول المتبقية غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها وإلى قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع الأنشطة النووية.
    Ello corre parejas con un compromiso igualmente enérgico respecto de la no proliferación nuclear, es decir, la prevención siempre que sea posible y la reversión, en su caso, de la difusión de armas nucleares a los Estados que no sean las cinco Potencias poseedoras de armas nucleares. UN ويضاف هذا التزام قوي بنفس الدرجة بعدم الانتشار النووي، أي بمنع انتشار الأسلحة النووية إلى دول غير الدول الخمس الحائزة لها، إذا أمكن، والرجوع عنه تدريجياً حيثما يلزم.
    1. La Conferencia observa que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares desde que entró en vigor en 1970, ha contribuido enormemente al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular gracias al notable éxito en el control de la propagación de las armas nucleares a los 182 Estados partes no poseedores de armas nucleares. UN 1 - يلاحظ المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ساهمت مساهمة هائلة في صون السلام والأمن الدوليين منذ بدء نفاذها سنة 1970، وخاصة عن طريق نجاحها الملحوظ في كبح انتشار الأسلحة النووية إلى الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية ومجموعها 182 دولة.
    También se afirmó que la resolución es un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de 1995, y constituía la base sobre la que se había prorrogado indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995 sin que se procediera a votación. UN وأقر أيضا بأن هذا القرار يشكل عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 ومن الركائز التي جرى على أساسها تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    El Japón exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que declaren una moratoria en la producción de materiales fisionables para cualquier tipo de armas nucleares, a la espera de que entre en vigor un tratado de cesación de la producción de material fisionable. UN وتدعو اليابان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأي أسلحة نووية ريثما يتم سريان معاهدة حظر المواد الانشطارية.
    El Japón exhorta a todos los Estados poseedores de armas nucleares y a los Estados que son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que declaren una moratoria en la producción de materiales fisionables para cualquier tipo de armas nucleares, a la espera de que entre en vigor un tratado de cesación de la producción de material fisionable. UN وتدعو اليابان جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأي أسلحة نووية ريثما يتم سريان معاهدة حظر المواد الانشطارية.
    2. Exhorta a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que cumplan plenamente todas sus obligaciones y cumplan sus compromisos contraídos en virtud del mismo; UN 2 - يدعو الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الالتزام التام بجميع واجباتها والوفاء بالتزاماتها الناشئة عن المعاهدة؛
    4. Exhorta a todos los Estados que no sean partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares a fin de lograr en fecha cercana su universalidad, y a que, en espera de su adhesión, cumplan lo dispuesto en él; UN 4 - يدعو جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام للمعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية بغية تحقيق عالمية المعاهدة في موعد مبكر، والتقيد بأحكامها ريثما تنضم إليها؛
    2. Exhorta a los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que cumplan plenamente todas sus obligaciones y cumplan sus compromisos contraídos en virtud del mismo; UN 2 - يدعو الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الالتزام التام بجميع واجباتها والوفاء بالتزاماتها الناشئة عن المعاهدة؛
    4. Exhorta a todos los Estados que no sean partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares a que se adhieran a él como Estados no poseedores de armas nucleares a fin de lograr en fecha cercana su universalidad, y a que, en espera de su adhesión, cumplan lo dispuesto en él; UN 4 - يدعو جميع الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام للمعاهدة كدول غير حائزة للأسلحة النووية بغية تحقيق عالمية المعاهدة في موعد مبكر، والتقيد بأحكامها ريثما تنضم إليها؛
    Habida cuenta de los resultados de la Conferencia, ese año el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se prorrogó indefinidamente sin votación. UN وعلى أساس ذلك المؤتمر، مُددت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمَّى ودون تصويت في ذلك العام.
    Cuando un Estado notifique de su retirada del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se debería proceder inmediatamente a verificar si ha cumplido las disposiciones del Tratado, de ser necesario en virtud de un mandato del Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن يدفع إخطار دولة ما بالانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى القيام بالتحقق الفوري من التزامها بالمعاهدة، بتكليف من مجلس الأمن عند اللزوم.
    La resolución era un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de 1995 y parte esencial de la base sobre la que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se había prorrogado indefinidamente sin proceder a una votación en 1995. UN وقد مثل القرار عنصرا أساسيا في ما حققه مؤتمر عام 1995 من نتيجة وجزءا رئيسيا في الأساس الذي بني عليه تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى بدون تصويت في عام 1995.
    En 1995 los Estados partes prorrogaron el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por tiempo indefinido y se comprometieron a hacer lo posible por lograr su universalidad. UN 1 - في عام 1995، مددت الدول الأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير محدد وتعهدت ببذل كافة الجهود لتحقيق عالميتها.
    1. En 1995 los Estados Partes prorrogaron el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares por tiempo indefinido y se comprometieron a hacer lo posible por lograr su universalidad. UN 1- في عام 1995، عمدت الدول الأطراف إلى تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى وتعهدت ببذل كافة الجهود لتحقيق عالميتها.
    " El Gobierno de México ha comunicado a los Gobiernos de las Potencias nucleares su preocupación por la decisión de algunos de ellos de reanudar ensayos nucleares a pesar de la exhortación hecha sobre ese punto por la Conferencia encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares para que ejercieran el máximo control posible en esa materia. UN " لقد أبلغت حكومة المكسيك حكومات القوى النووية بقلقها إزاء القرار الذي اتخذه عدد منها باستئناف التجارب النووية رغم دعوة مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى التقيد إلى أقصى حد في هذا الصدد.
    Párrafo dispositivo 2: Reitera su llamamiento a todos los Estados que aún no son partes en el Tratado sobre la no proliferación para que se adhieran a éste y a que acepten las salvaguardias del OIEA en todas sus actividades nucleares. UN 41 - الفقرة 2 من المنطوق: يدعو من جديد جميع الدول المتبقية غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها وإلى قبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن جميع الأنشطة النووية.
    La difusión de armas nucleares a nuevos Estados no sólo aumenta el riesgo de guerra nuclear entre naciones, sino también de terrorismo nuclear, y las naciones que tratan de poseer armas nucleares y que también albergan terroristas, representan una amenaza particularmente grave para el mundo civilizado. UN وقال إن انتشار الأسلحة النووية إلى دول إضافية لا يزيد احتمال نشوب حرب نووية بين الدول فحسب، ولكن يزيد احتمال وقوع إرهاب نووي أيضا؛ كما أن الدول التي تسعى إلى الحصول على أسلحة نووية والتي تُؤوي إرهابيين أيضا تمثل خطرا شديدا وبالغا على العالم المتمدن.
    1. La Conferencia observa que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares desde que entró en vigor en 1970, ha contribuido enormemente al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, en particular gracias al notable éxito en el control de la propagación de las armas nucleares a los 182 Estados partes no poseedores de armas nucleares. UN 1 - يلاحظ المؤتمر أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ساهمت مساهمة هائلة في صون السلام والأمن الدوليين منذ بدء نفاذها سنة 1970، وخاصة عن طريق نجاحها الملحوظ في كبح انتشار الأسلحة النووية إلى الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية ومجموعها 182 دولة.
    También se afirmó que la resolución es un elemento esencial de los resultados de la Conferencia de 1995, y constituía la base sobre la que se había prorrogado indefinidamente el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en 1995 sin que se procediera a votación. UN وأقر أيضا بأن هذا القرار يشكل عنصرا أساسيا من نتائج مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 1995 ومن الركائز التي جرى على أساسها تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995.
    El llamamiento dirigido a los Estados que están fuera del TNP para que se adhieran a él y acepten las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) sobre todas sus actividades nucleares no concuerda con ese principio y no refleja las realidades actuales. UN ودعوة الدول التي ما زالت خارج معاهدة انتشار الأسلحة النووية إلى الانضمام إليها وقبول ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بجميع أنشطتها النووية مخالف لذلك المبدأ ولا يمثل الواقع الراهن.
    La necesidad de reforzar por todos los medios el régimen de no proliferación de las armas nucleares y conferir a ese régimen carácter universal constituye una de las orientaciones prioritarias de la política exterior de Rusia. UN إن تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أقصى حد، وإضفاء طابع العالمية على هذا النظام، يعتبران من اﻷهداف الرئيسية للسياسة الخارجية لروسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد