ويكيبيديا

    "انتشار الأمراض المعدية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • propagación de enfermedades infecciosas
        
    • propagación de enfermedades contagiosas
        
    • propagación de las enfermedades infecciosas
        
    • propagación de enfermedades transmisibles
        
    • prevalencia de las enfermedades transmisibles
        
    • prevalencia de enfermedades infecciosas
        
    • incidencia de las enfermedades infecciosas
        
    • propagación de las enfermedades contagiosas
        
    • propagación de las enfermedades transmisibles
        
    • la difusión de enfermedades infecciosas
        
    • predominar las enfermedades infecciosas
        
    • la proliferación de enfermedades contagiosas
        
    • la incidencia de las enfermedades transmisibles
        
    Un aumento en la temperatura mundial puede por supuesto afectar negativamente la salud de los seres humanos y alentar la propagación de enfermedades infecciosas. UN وارتفاع درجات الحرارة العالمية يمكن أن يؤثر سلبيا بالطبع في صحة الإنسان ويُشجع على انتشار الأمراض المعدية.
    :: Los viajes internacionales, cada vez más frecuentes, contribuyen a la propagación de enfermedades infecciosas en todo el mundo. UN :: يساهم تزايد الأسفار عبر الحدود في انتشار الأمراض المعدية.
    Además, las malas condiciones de saneamiento y el hacinamiento en las celdas facilitan la propagación de enfermedades contagiosas como la tuberculosis y las enfermedades de la piel. UN وفضلا عن ذلك، تسهم رداءة الصرف الصحي واكتظاظ زنزانات السجن في انتشار الأمراض المعدية مثل السل والأمراض الجلدية.
    La responsabilidad de la prevención de la propagación de las enfermedades infecciosas es compartida por los consejos de los condados y los concejos municipales. UN ويتقاسم المسؤولية بشأن منع انتشار الأمراض المعدية كل من مجالس المقاطعات والمجالس البلدية.
    La mayor circulación de personas y bienes que lleva aparejada la globalización ha contribuido a la propagación de enfermedades transmisibles y al aumento consiguiente de los riesgos para la seguridad humana. UN فقد أسهم تزايد حركة البشر والسلع المرتبط بالعولمة في انتشار الأمراض المعدية مع ما يقترن بذلك من مخاطر إضافية تحدق بالأمن البشري.
    Las tasas de prevalencia de las enfermedades transmisibles son más equiparables a las de los países de acogida UN تحسن تمشي معدل انتشار الأمراض المعدية مع مثيله لدى السلطات المضيفة
    El hacinamiento en las cárceles marroquíes también contribuye a la propagación de enfermedades infecciosas. UN كما أن الاكتظاظ في السجون المغربية يشجع على انتشار الأمراض المعدية.
    El Gobierno ha adoptado medidas con el objeto de crear un ambiente seguro para la salud, prevenir problemas sanitarios y enfermedades, prevenir la propagación de enfermedades infecciosas y fomentar la salud en el marco de los programas siguientes: UN اتخذت الحكومة تدابير لتهيئة بيئة مأمونة للصحة، ولمنع مشاكل الصحة والأمراض، ومنع انتشار الأمراض المعدية وتعزيز الصحة في إطار البرامج التالية:
    El propósito de todas estas medidas es aislar a las personas afectadas, asegurar su bienestar, tratarlas e impedir que entren en contacto con terceros para evitar la propagación de enfermedades infecciosas o contagiosas. UN وتهدف جميع هذه الإجراءات إلى عزل المصابين والتأكد من سلامتهم وعلاجهم ومنع اتصالهم بالغير للحيلولة دون انتشار الأمراض المعدية والأوبئة0
    El hacinamiento, la malnutrición y la falta de higiene y de atención médica provocaban la propagación de enfermedades contagiosas. UN ويؤدي الاكتظاظ وسوء التغذية والظروف غير الصحية وغياب الرعاية الطبية إلى انتشار الأمراض المعدية.
    Que la salud y la vida de los reclusos estén en peligro a causa de la propagación de enfermedades contagiosas o de una atención insuficiente equivale a violar el artículo 10 del Pacto y también puede implicar una violación de los artículos 9 y 6. UN وترقى الأخطار المحدقة بصحة المحتجزين وحياتهم نتيجة انتشار الأمراض المعدية وعدم حصولهم على الرعاية الكافية إلى انتهاك للمادة 10 من العهد ويمكن أن تشكل أيضاً انتهاكاً للمادتين 9 و6.
    Le preocupa además la elevada incidencia de la malnutrición y el hecho de que muchas familias pobres carezcan de acceso a servicios, en particular de agua potable y servicios sanitarios, lo que contribuye a la propagación de enfermedades contagiosas. UN واللجنة قلقة كذلك إزاء سعة انتشار سوء التغذية وكثرة الأسر الفقيرة التي تعوزها الخدمات، بما فيها الحصول على مياه الشرب والمرافق الصحية، مما يساهم في انتشار الأمراض المعدية.
    La labor de los Estados individuales ya no resulta suficiente para hacer frente de manera adecuada a la propagación de las enfermedades infecciosas. UN ومن الواضح أن جهود الدول فرادى قاصرة عن الحيلولة دون انتشار الأمراض المعدية.
    También podría ayudar a hacer coincidir la salud internacional con los avances tecnológicos y la prevención de la propagación de las enfermedades infecciosas en el mundo. UN ويمكن أن توفر التداخل بين الصحة الدولية والتقدم التكنولوجي ومنع انتشار الأمراض المعدية في أنحاء العالم.
    Muchos tal vez se vean obligados a trasladarse a campamentos de socorro y vivir en condiciones precarias y de hacinamiento, donde además los servicios básicos son inadecuados, lo que contribuye a la propagación de enfermedades transmisibles. UN وقد يضطر عدد كبير من المشردين إلى الهجرة إلى مخيمات الإغاثة التي تتسم بتدهور الأحوال فيها واكتظاظها وعدم كفاية الخدمات الأساسية، مما يسهم في انتشار الأمراض المعدية.
    355. Los planes elaborados por las autoridades municipales y el servicio especializado de salud para evitar la propagación de enfermedades transmisibles constituyen la adopción de medidas en relación con las enfermedades infecciosas. UN 355- إن الخطط التي تُعدُّها سلطات البلديات والخدمات الصحية المتخصصة لمنع انتشار الأمراض المعدية توفر أساساً لمعالجة الأمور المتصلة بالأمراض المعدية.
    Las tasas de prevalencia de las enfermedades transmisibles son más equiparables a las de los países anfitriones UN تحسين تمشّي معدل انتشار الأمراض المعدية مع مثيله لدى السلطات المضيفة
    48. A pesar de los esfuerzos realizados por el Gobierno y los organismos que le apoyan en el desarrollo del sector (principalmente la Organización Mundial de la Salud), todavía los índices y las tasas sanitarias son preocupantes por la gran prevalencia de enfermedades infecciosas, sobre todo el paludismo, la no accesibilidad a servicios de salud a nivel rural y las condiciones higiénicas desfavorables. UN 48- على الرغم من الجهود التي بذلتها الحكومة والمنظمات التي توفر لها الدعم (وأهمها منظمة الصحة العالمية) لتطوير هذا القطاع، فإن الإحصاءات الصحية ما زالت مصدر قلق بسبب انتشار الأمراض المعدية على نطاق واسع وخصوصاً الملاريا، وعدم القدرة على الاستفادة من الخدمات الصحية الريفية، وسوء المرافق الصحية.
    incidencia de las enfermedades infecciosas en los menores de 5 años UN معدلات انتشار الأمراض المعدية بين الأطفال دون
    635. Los cometidos más importantes de la Inspección de Protección de la Salud son controlar la propagación de las enfermedades contagiosas y parasitarias, llevar un registro de las enfermedades transmisibles y parasitarias y examinar la prevalencia de las infecciones en el ser humano. UN 635- إن أهم مهام مفتشية حماية الصحة هي مراقبة انتشار الأمراض المعدية والطفيلية والاحتفاظ بسجلات عن الأمراض المعدية والطفيلية، وفحص مدى انتشار العدوى في الإنسان.
    Con el mismo propósito de evitar la propagación de las enfermedades transmisibles se ha establecido también un servicio telefónico de urgencia que funciona las 24 horas. UN وتم أيضاً إنشاء خدمة هاتفية للطوارئ تعمل على مدار الساعة لمنع انتشار الأمراض المعدية.
    Entre las posibles consecuencias negativas en la agricultura enumeradas por las Partes figuran el aumento de las tormentas y la sequía; menores niveles de retención de la humedad de los suelos; mayores niveles de infestación por malas hierbas y plagas; la difusión de enfermedades infecciosas y la mera de la diversidad biológica. UN أما اﻵثار العكسية المحتملة على الزراعة والتي أوردتها اﻷطراف فتشمل زيادات في العواصف والجفاف؛ وانخفاضاً في مستويات استبقاء الرطوبة في التربة؛ وارتفاع مستويات تفشي اﻵثار واﻷعشاب الضارة؛ انتشار اﻷمراض المعدية ونقص التنوع الحيوي.
    Actualmente se está registrando, en todas las regiones del mundo, una transición epidemiológica consistente en que dejan de predominar las enfermedades infecciosas y parasitarias en favor de las enfermedades crónicas y degenerativas. UN 59 - وفي الوقت الراهن، تمر مناطق العالم كلها بفترة انتقال من حيث انتشار الأوبئة، وتشير إلى وجود تحول من انتشار الأمراض المعدية والجرثومية إلى انتشار الأمراض المزمنة والانتكاسية.
    d) Adoptando medidas de prevención para evitar la proliferación de enfermedades contagiosas debido a la insalubridad de los lugares de reclusión y garantizando que los detenidos tengan acceso rápido a personal médico cualificado; UN (د) اتخاذ تدابير وقائية لتفادي انتشار الأمراض المعدية الناجمة عن عدم نظافة أماكن الاحتجاز وضمان وصول المحتجزين بسرعة إلى موظفين طبيين مؤهلين؛
    La esperanza de vida ha aumentado, mientras que ha descendido la incidencia de las enfermedades transmisibles. UN وازداد العمر المتوقع وانخفضت معدلات انتشار الأمراض المعدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد