Aún tenemos una tasa casi nula de prevalencia del VIH entre los donantes de sangre. | UN | ومعدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وسط المتبرعين بالدم يكاد يساوي صفرا لدينا. |
La prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables era de un 4,7%, aproximadamente, según se informó. | UN | وأفيد بأن معدل انتشار الإصابة بفيروس الإيدز بين من يتعاطون المخدرات بالحقن كان نحو 4.7 في المائة. |
Los datos disponibles son insuficientes para sacar conclusiones sólidas sobre las variaciones internas en la prevalencia del VIH. | UN | وتعد البيانات الحالية غير كافية لاستخلاص نتائج مؤكدة عن التفاوت الداخلي في انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Se realizaron algunos estudios para estimar la prevalencia de la infección por VIH. | UN | وأُجريت عدة دراسات استقصائية لتقدير انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Algunos países proporcionaron información sobre la incidencia del VIH/SIDA en grupos específicos de mujeres. | UN | وقدمت بعض البلدان بيانات تتعلق بمدى انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين فئات معينة من النساء. |
Es también preocupante que se siga difundiendo la práctica de inyectarse drogas como forma de administración de opiáceos, así como los efectos posibles y reales de la administración por vía intravenosa en la propagación de la infección por el VIH. | UN | ومما يدعو الى القلق بنفس القدر، هو استمرار انتشار حقن المخدر كوسيلة لتناول المواد الأفيونية والأثر المحتمل والفعلي للحقن في انتشار الإصابة بفيروس القصور المناعي البشري. باء- الكوكايـين |
Deberían investigarse los factores socioeconómicos subyacentes en la difusión de la infección con el VIH, y deberían elaborarse programas para tratar los problemas de los que han quedado huérfanos a raíz de la pandemia del SIDA. | UN | كما ينبغي أن يتم تدارس العوامل الاجتماعية - الاقتصادية الكامنة وراء انتشار اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ووضع البرامج الكفيلة بالتصدي للمشاكل التي يواجهها الذين يلحقهم اليتم من جراء وباء اﻹيدز. |
Era necesario adoptar medidas para erradicar la pobreza, factor que contribuía decisivamente a la propagación de la infección del VIH/SIDA. | UN | وينبغي اتخاذ إجراء للقضاء على الفقر الذي يشكل أحد العوامل المسهمة الكبرى في انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Cuadro 30 prevalencia del VIH entre las mujeres y entre los hombres, por edades, 2005 106 | UN | الجدول ٣٠ معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء والرجال حسب |
Cuadro 31 prevalencia del VIH, por características socioeconómicas 107 | UN | الجدول ٣١ معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية حسب الخصائص الاجتماعية الاقتصادية 104 |
prevalencia del VIH | UN | معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية |
prevalencia del VIH, por características socioeconómicas | UN | معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية حسب الخصائص الاجتماعية الاقتصادية |
prevalencia del VIH: 1,44 | UN | معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية: 1.44 |
En algunos países, la prevalencia del VIH es ahora mayor en las personas con estudios primarios que en las personas cuyo nivel de estudios es superior o inferior. | UN | وفي بعض البلدان، يزيد معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية حاليا بين أولئك الذين تلقوا تعليما ابتدائيا عن هذا المعدل بين من كانت مستوياتهم التعليمية أعلى أو أقل من ذلك. |
Portugal tiene una de las tasas de prevalencia del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH) más alta de Europa, pues duplica con creces las tasas más elevadas observadas en otros sitios de la UE. | UN | للبرتغال أحد أعلى معدلات انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في أوروبا، أكثر من ضعفي أعلى المعدلات الملاحظة في أماكن أخرى في الاتحاد الأوروبي. |
En 2007, en seis ciudades de Ucrania, la prevalencia del VIH entre los consumidores de drogas inyectables oscilaba entre el 10% y el 89%. | UN | وتراوح معدّل انتشار الإصابة بفيروس الأيدز في أوكرانيا بين متعاطي المخدرات بالحقن في ست مدن بين 10 و89 في المائة في عام 2007. |
:: prevalencia de la infección por el VIH en hombres y mujeres de 15 a 25 años | UN | :: مدى انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الذكور والإناث من سن 15 إلى 25 عاما |
La prevalencia de la infección por el VIH en los establecimientos de detención es generalmente más elevada que entre la población en general. | UN | وعادة ما يكون انتشار الإصابة بفيروس الإيدز في السجون أكثر منه عند السكان عموماً. |
incidencia del VIH/SIDA durante el período objeto de informe (2003-2010) | UN | انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز خلال الفترة المفاد عنها 2003-2010 |
incidencia del VIH en las personas de 15 a 24 años de edad (47) | UN | نسبة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لدى الأشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما (47) |
El Gobierno ha observado que éstas se ven fuertemente afectadas como personas infectadas y que la mayoría de las prácticas culturales y sociales que dan lugar a la propagación de la infección por VIH producen mayores efectos sobre la mujer. | UN | وقد لاحظت الحكومة أن المرأة هي الأشد تضرراً شأن غيرها من الأشخاص المصابين والمتضررين وأن معظم الممارسات الثقافية والاجتماعية التي تؤدي إلى انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لها تأثير أكبر على المرأة. |
Deberían investigarse los factores socioeconómicos subyacentes en la difusión de la infección con el VIH, y deberían elaborarse programas para tratar los problemas de los que han quedado huérfanos a raíz de la pandemia del SIDA. | UN | كما ينبغي أن يتم تدارس العوامل الاجتماعية - الاقتصادية الكامنة وراء انتشار اﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، ووضع البرامج الكفيلة بالتصدي للمشاكل التي يواجهها الذين يلحقهم اليتم من جراء وباء اﻹيدز. |
La política fundamental del país a efectos de luchar contra la propagación de la infección del VIH se basa en la aplicación de medidas preventivas entre los usuarios de drogas inyectables. | UN | والسياسة الرئيسية للبلد من أجل مكافحة انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية تقوم على تنفيذ تدابير وقائية بين مستعملي المخدرات بالحقن. |
6. La salud sexual reproductiva de la mujer se percibe en mejores condiciones y se enfrentan nuevos flagelos como la feminización del VIH/SIDA. | UN | 6- أما عن الصحة الجنسية الإنجابية للمرأة، فقد شهد هذا المجال تحسناً، ولكن البلد يتصدى لآفات جديدة مثل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين الإناث. |
Aunque se considera que Albania es un país con un bajo nivel de prevalencia de infecciones por el VIH, el hecho es que se está registrando un rápido aumento del número de casos con esta infección. | UN | وبالرغم من أن ألبانيا تعتبر بلدا ينخفض فيه معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، تُظهر الحقائق أن البلد يواجه زيادة سريعة في عدد حالات الإصابة بهذا المرض. |