En particular, la proliferación de misiles puede hacer aumentar la necesidad del despliegue de sistemas de defensa contra misiles en algunos países. | UN | وعلى وجه الخصوص، يمكن أن يؤدي انتشار القذائف إلى زيادة في الاحتياج الملاحظ إلى دفاع القذائف في بعض البلدان. |
Los Estados Unidos se toman muy en serio la proliferación de misiles. | UN | وإن الولايات المتحدة تنظر إلى مخاطر انتشار القذائف بجدية بالغة. |
Nos sentimos alentados por los avances en la conclusión del proyecto de código internacional de conducta contra la proliferación de misiles balísticos. | UN | وثمة أمر يشجعنا, وهو التقدم الذي أحرز من أجل إنهاء وضع مشروع مدونة سلوك دولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
El lanzamiento en La Haya del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos fue una medida importante en esta esfera. | UN | وقد كان من التدابير الهامة في هذا المجال بدء العمل في لاهاي بمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
Examen de las cuestiones relativas a la amenaza de Proliferación de los Misiles y la tecnología de los misiles. | UN | مناقشات المسائل ذات الصلة بخطر انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف. |
Examen de las cuestiones relacionadas con la amenaza de Proliferación de los Misiles y las tecnologías de los misiles | UN | مناقشات المسائل ذات الصلة بخطر انتشار القذائف وتكنولوجيات القذائف |
De hecho, creemos que la proliferación de misiles balísticos es un problema urgente que merece la mayor atención. | UN | ونحن نؤمن بأن انتشار القذائف التسيارية مشكلة ملحة في الحقيقة، وتستحق أكبر قدر من الاهتمام. |
Australia apoya firme y activamente los esfuerzos dirigidos a impedir la proliferación de misiles balísticos. | UN | واستراليا من المؤيدين بقوة ونشاط للجهود المبذولة من أجل عدم انتشار القذائف التسيارية. |
El año pasado Filipinas suscribió igualmente el Código de Conducta de la Haya contra la proliferación de misiles Balísticos. | UN | وفي العام الماضي، انضمت الفلبين أيضا إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية. |
El Asia meridional encara también otra amenaza: la amenaza de la proliferación de misiles. | UN | وتواجه منطقة جنوب آسيا أيضا تهديدا آخر: تهديد انتشار القذائف. |
Un enfoque que solamente tuviera en cuenta las transferencias de misiles ignorando el desarrollo interno exacerbaría, en lugar de frenar, la proliferación de misiles. | UN | واتخاذ أي نهج لا يتناول سوى نقل القذائف بينما يتجاهل الاستحداث اﻷصلي من شأنه أن يزيد انتشار القذائف بدلا من أن يوقفه. |
La Unión Europea cree que el MTCR tiene una función que desempeñar en lo que concierne al problema de la amenaza de la proliferación de misiles regionales. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف دورا يؤديه في مواجهة خطر انتشار القذائف على الصعيد اﻹقليمي. |
A nuestro juicio, ha llegado la hora de que la comunidad internacional se aboque a estudiar los medios de restringir la proliferación de misiles, lo cual exigirá la voluntad política colectiva. | UN | وفي رأينا أن الوقت قد حان كي يبدأ المجتمع الدولي استكشاف الطرق والوسائل لكبح انتشار القذائف. |
El régimen de control de la tecnología de misiles no cumple la función prevista de reducir la proliferación de misiles de una manera significativa. | UN | فنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف لا يفي بالدور المتوقع المتمثل في الحد من انتشار القذائف بشكل ملحوظ. |
Kazajstán también apoya la iniciativa de elaborar un código internacional de conducta contra la Proliferación de los Misiles balísticos. | UN | كذلك، تؤيد كازاخستان فكرة وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في مجال منع انتشار القذائف التسيارية. |
Exhortará a los Estados a cooperar voluntariamente para frenar la Proliferación de los Misiles balísticos. | UN | وتناشد تلك الوثيقة الدول أن تتعاون على أساس طوعي في كبح انتشار القذائف التسيارية. |
Con la puesta en vigor del código de conducta, se ha dado un primer paso para evitar que se propague la Proliferación de los Misiles balísticos. | UN | وتتمثل الخطوة الأولى التي تم اتخاذها نحو كبح انتشار القذائف التسيارية في الشروع في إعداد مدونة قواعد السلوك. |
Este proceso debe fijar una nueva norma que contribuya verdaderamente a la prevención de la Proliferación de los Misiles balísticos. | UN | ويجب أن تحدد هذه العملية معيارا جديدا يسهم بحق في منع انتشار القذائف التسيارية. |
El código representa una importante medida práctica para abordar el problema de la Proliferación de los Misiles balísticos y fomentar la confianza en los planos regional y mundial. | UN | وتمثل المدونة خطوة عملية هامة في معالجة مشكلة انتشار القذائف التسيارية وبناء الثقة على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Estamos convencidos de que el problema de la Proliferación de los Misiles puede resolverse sin demoler la estructura de estabilidad estratégica actual. | UN | إننا على اقتناع بأن من الممكن بل ويجب حل مشكلة انتشار القذائف دون تدمير هيكل الاستقرار الاستراتيجي القائم. |
Estamos convencidos de que es preciso adoptar una normativa universal contra la Proliferación de los Misiles. | UN | نحن مقتنعون بضرورة وضع معيار عالمي لمكافحة انتشار القذائف. |
La creciente proliferación de armas de destrucción en masa marcha en paralelo con la propagación de los misiles balísticos. | UN | إن الانتشار المتزايد لأسلحة الدمار الشامل يتوازى مع انتشار القذائف التسيارية. |