El resultado, logrado por consenso, fue una victoria para todos los Estados Partes. | UN | وكانت النتيجة التي تم التوصل إليها بتوافق الآراء، انتصاراً لجميع الدول الأطراف. |
Dicho brevemente, representa una victoria para la progresiva realización del derecho a la salud. | UN | وباختصار يمثل ذلك انتصاراً للإعمال التدريجي للحق في الصحة. |
Si esta tendencia se confirma, constituirá una gran victoria en la historia de la fiscalización de drogas. | UN | وإذا تأكد هذا الاتجاه، فإنه يشكل انتصاراً كبيراً من حيث مرافقة المخدرات. |
Nuestro éxito en esta gran empresa no será la coronación o la glorificación de un Estado o nación. Será el triunfo de la diplomacia y del multilateralismo. | UN | ونجاحنا في هذا الجهد الكبير لن يكون تتويجاً أو تمجيداً لأي دولة أو أمة، بل سيكون انتصاراً للدبلوماسية وتعددية الأطراف. |
El Consejo logró afirmar su papel pese a la oposición de ciertos Estados, lo que constituye un triunfo en particular de los países del Sur. | UN | كما نجح المجلس في القيام بدوره رغم معارضة دول معينة، مما يشكل انتصاراً لبلدان الجنوب بوجه خاص. |
El hecho de que Egipto haya conseguido que la opinión pública se muestre contraria a esta práctica, que durante tanto tiempo ha sido considerada aceptable socialmente, constituye un triunfo en toda regla. | UN | ويعتبر انتصاراً لمصر أن تنجح في تحريك الرأي العام ضد هذه الممارسة التي كانت ولفترات طويلة مقبولة اجتماعياً. |
Hemos oído que nuestro ejercito ha logrado grandes victorias. | Open Subtitles | لقد سمعنا أن جنودنا حققوا انتصاراً كبيراً |
Un representante dijo que si la capa de ozono se protegiera a expensas del clima, sería una victoria pírrica. | UN | وقال أحد الممثلين إنه إذا تمت حماية طبقة الأوزون على حساب المناخ فإن الانتصار سيكون انتصاراً أجوفاً. |
La elección no ha sido una victoria para Israel sino una derrota para las Naciones Unidas. | UN | إن هذا الانتخاب لم يكن انتصاراً لإسرائيل بل هو هزيمة للأمم المتحدة. |
Pero esto no fue solo una victoria para nosotros y nuestras pelotas pegajosas. | TED | لم يكن ذلك انتصاراً لنا ولكراتنا اللزجة وحسب، |
El “No” de Grecia no es ninguna victoria para la democracia | News-Commentary | الرفض اليوناني ليس انتصاراً للديمقراطية |
He oído que nuestra gente consiguió una enorme victoria. | Open Subtitles | لقد سمعتُ أن قواتنا قد حققت انتصاراً كبيراً |
La oposición, el Frente Popular, ha logrado una victoria abrumadora. | Open Subtitles | المعارضة، جبهة الشعب، قد حققت انتصاراً ساحقاً |
Tuve el honor de estar a su servicio en el Nilo. Una gran victoria. | Open Subtitles | لقد كان لى الشرف أن أخدم معة فى نهر النيل و قد كان انتصاراً عظيماً |
El año en que murió, vio muchas de estas figuras cubiertas, un triunfo para las distracciones triviales por sobre su gran exhortación a la gloria. | TED | في السنة التي توفي فيها شاهد العديد من هذه الصور مغطّاة، مما مثّل انتصاراً للتفاهة على سعيه إلى المجد. |
Cuando la vi, lo estaba llevando a ver "La Pena y la Piedad" lo cual consideré un triunfo personal. | Open Subtitles | وعندما التقيت بها كانت تجره ليرى الأسى والشفقة وقد اعتبرت هذا انتصاراً شخصياً |
No sé si llamarlo un triunfo de la psicoterapia. | Open Subtitles | لا أعلم إن كان بإمكانك أن تسميه انتصاراً لعلمالنفس. |
Ha sido un triunfo, un auténtico triunfo. | Open Subtitles | لقد كان ذلك انتصاراً ، بالتأكيد انتصاراً |
Uno que va a redefinir nuestro punto de vista de la vida en el universo y será un verdadero triunfo para la ciencia en sí misma. | Open Subtitles | إكتشاف سيعيد رسم منظورنا للحياة في الكون وكذلك سيكون انتصاراً . عظيما للعلم ذاته |
Este asombroso lugar es un triunfo de la tecnología y la ingeniería | Open Subtitles | هذا المبني المذهل يمثل انتصاراً للتكنولوجيا و الهندسة |
Record de 26 victorias, 25 KO y un abandono. | Open Subtitles | سجل 26 انتصاراً... 26 فوز بالضربه القاضيه و خساره واحده. |
29 ganadas, 7 perdidas hasta ahora. | Open Subtitles | {\1cHFFFFFF\fs16\b1\an0}فـوز : تسعة وعشرون انتصاراً وسبع خسارات لحدّ الآن، |