ويكيبيديا

    "انتظاره" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esperando
        
    • esperar
        
    • esperada
        
    • esperado
        
    • esperaba
        
    • esperarlo
        
    • espera
        
    • esperándolo
        
    • esperaban
        
    • esperara
        
    • pabellón
        
    • esperándole
        
    • data
        
    • esperó
        
    • retraso
        
    Envía un mensaje para hacer saber al objeto de tu afecto que hay un vídeo esperando para él. Open Subtitles قومي بإرسال رسالة إلى اللوحة لكي يعلم الهدف الذي تريدينه أن هناك فيديو في انتظاره.
    El pueblo de Palestina ha sufrido y lleva demasiado tiempo esperando justicia y libertad. UN فقد طالت معاناة شعب فلسطين وعلى انتظاره للعدالة والحرية كثيرا جدا.
    En efecto, como lo demuestran los acontecimientos que han tenido lugar en Rwanda y en Yugoslavia, la creación de una corte penal internacional se ha hecho esperar demasiado. UN وفي الواقع، يتضح من التطورات الجارية في رواندا ويوغوسلافيا، أن إنشاء محكمة جنائية دولية قد طال انتظاره.
    Esperamos que la decisión de hace unos meses pueda redundar en la tan esperada reanudación de los trabajos de la Conferencia. UN ونأمل أن يتسنى للقرار الذي اتخذ قبل بضعة أشهر أن يؤدي إلى استئناف عمل المؤتمر الذي طال انتظاره.
    Esto podría ser el inicio del tan esperado descenso de la prevalencia entre las jóvenes embarazadas en Sudáfrica. UN وقد تكون هذه بداية اتجاه تنازلي طال انتظاره لبالإصابة بين الشابات الحوامل في جنوب أفريقيا.
    El autor de la queja explicó la razón por la que esperaba y que solo permanecería una hora más. UN فوضح صاحب البلاغ سبب انتظاره هناك وأنه لن يمكث أكثر من ساعة أخرى.
    Pensaba que iba a esperarlo, y... no sé, supongo que me quedé dormida. Open Subtitles ظننت أن علي انتظاره ليذهب, و.. لا أعلم, أظن أنني غفوت.
    El hecho de que lleve dos años esperando la respuesta del Estado parte es fuente de sufrimiento. UN ويعاني من انتظاره لرد الدولة لأزيد من سنتين الآن.
    Al llegar a la estación de autobuses de Manangay Chautara, varios policías uniformados y soldados vestidos de civil lo estaban esperando. UN وعند وصوله إلى محطة الحافلات في مانانجي تشاوتارا، كان في انتظاره عدد من ضباط الشرطة بالزي الرسمي وجنود بملابس مدنية.
    Pasaba días y noches esperando por él. Open Subtitles ويأتي لمعرضعها متى ما أراد لقد أمضت أيامها ولياليها في انتظاره
    Es de esperar que estas propuestas, de los africanos y para los africanos, se pongan en marcha en un futuro no muy lejano. UN إننا على أمل أن تبدأ انطلاقة هذه المقترحات، المقدمة من الأفارقة من أجل الأفارقة، في مستقبل لا يطول انتظاره.
    Además, la Ley Modelo ofrece un vínculo entre dicha fiabilidad técnica y la eficacia jurídica que cabe esperar de una determinada firma electrónica. UN وعلاوة على ذلك يوفر القانون النموذجي صلة بين هذه الموثوقية التقنية والمفعول القانوني الذي يمكن انتظاره من توقيع الكتروني معين.
    Esta ley, muy esperada, beneficiará a los artistas, tanto hombres como mujeres. UN وهذا القانون الذي طال انتظاره سيستفيد منه الفنانون والفنانات معا.
    La transición largamente esperada del sistema de apartheid a la democracia ya ha sido consagrada en la legislación de Sudáfrica. UN إن الانتقال الذي طال انتظاره إلى الديمقراطية مــن نظــام الفصـل العنصري قد تكرس اﻵن في قانون جنوب افريقيا.
    El sentido de previsión, la generosidad y las dotes de estadista del Sr. Mandela fueron elementos fundamentales para la realización de ese acto tan largamente esperado. UN ولقد كان ما أبداه السيد مانديلا من بعد نظر وأريحية وحنكة سياسية عنصرا حاسما في تحقيق هذا الحدث الذي طال انتظاره.
    El autor de la queja explicó la razón por la que esperaba y que solo permanecería una hora más. UN فوضح صاحب البلاغ سبب انتظاره هناك وأنه لن يمكث أكثر من ساعة أخرى.
    Encontraron a su esposa e hijos en la casa, y decidieron esperarlo. Open Subtitles -و وجدوا زوجته و أولاده في البيت و قرروا انتظاره
    Después de dos años y seis meses de espera por una decisión de la Corte de Casación, el autor retiró su apelación en casación a cambio de obtener la libertad. UN وبعد مرور سنتين وستة أشهر على انتظاره قرار محكمة النقض قام صاحب البلاغ بسحب دعوى النقض مقابل اﻹفراج عنه.
    Mejor podrán sentarse aquí... y tener una conferencia alrededor de la mesa, esperándolo. Open Subtitles لذا يمكنهم الجلوس هنا، و.. والتباحث حول هذه الطاولة، في انتظاره.
    John, le dijiste al teniente que lo esperaban, ¿verdad? Open Subtitles جون , انت قلت لليفتنانت باننا فى انتظاره , اليس كذلك ؟
    Afirmó también que el hecho de que esperara 14 meses antes de viajar probaba su temor a ser detenido. UN وأوضح أيضاً أن انتظاره لمدة 14 شهراً قبل السفر يثبت خشيته من التوقيف.
    En el caso examinado, el asunto que el autor deseaba plantear ante el Tribunal Constitucional era si su ejecución, las condiciones de su detención o la duración de su estancia en el pabellón de los condenados a muerte equivalían a una pena cruel. UN وفي القضية موضع البحث كانت المسألة التي يريد الشاكي طرحها على القضاء الدستوري تقرير ما إذا كان الحكم عليه بالإعدام، وظروف حبسه وطول مدة انتظاره في طابور الموت تعتبر من قبيل المعاملة القاسية.
    Eso pensaba, especialmente cuando hay 20.000 esperándole. Open Subtitles ذلك ما انا اعتقده خصوصا عندما يكون هناك عشرون الفا في انتظاره
    Es muy lamentable que no se vaya a satisfacer la aspiración de larga data de la comunidad internacional de poner fin al desarrollo cuantitativo y cualitativo de las armas nucleares. UN ومما يؤسف له حقا أن تطلﱡع المجتمع الدولي الذي طال انتظاره إلى وقف التطوير الكمي والكيفي لﻷسلحة النووية لن يتحقق.
    En este caso, aunque el Estado Parte planteó la cuestión de que, a su juicio, el retraso equivalía a un abuso del derecho a presentar comunicaciones, el autor no ha explicado ni justificado por qué esperó casi diez años para presentar sus reclamaciones al Comité. UN وفي هذه الحالة، ورغم أن الدولة الطرف أثارت مسألة أن التأخير يعد بمثابة إساءة استعمال للحق في تقديم الالتماس، لم يوضح صاحب البلاغ ولم يبرر سبب انتظاره قرابة عشر سنوات قبل أن يعرض ادعاءاته على اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد