ويكيبيديا

    "انتظار بدء نفاذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • espera de la entrada en vigor
        
    • hasta la entrada en vigor
        
    • de entrada en vigor pendiente
        
    :: Compromiso constante de Francia en favor de una moratoria mundial de los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN :: التزام فرنسا الثابت بالوقف الشامل للتجارب النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    :: Compromiso constante de Francia en favor de una moratoria mundial de los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN :: التزام فرنسا الثابت بالوقف الشامل للتجارب النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En espera de la entrada en vigor del Tratado, los Estados poseedores de armas nucleares deberían continuar respetando las moratorias sobre los ensayos nucleares. UN وفي انتظار بدء نفاذ المعاهدة، ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تواصل التقيد بوقفها الاختياري للتجارب النووية.
    2. Una moratoria de las explosiones para el ensayo de armas nucleares y cualesquiera otras explosiones nucleares hasta la entrada en vigor de ese Tratado. UN 2- وقف اختياري لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى، في انتظار بدء نفاذ تلك المعاهدة.
    Si bien la Argentina considera que en el marco del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se trata de un paso a ser adoptado en principio por los países poseedores de armas nucleares, esta medida adquiere especial relevancia en un contexto de entrada en vigor pendiente del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لئن كانت الأرجنتين ترى أن الخطوة 2 متوقعة مبدئيا من الدول الحائزة للأسلحة النووية، في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها تعتقد أنها تكتسي أهمية خاصة في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En espera de la entrada en vigor del Tratado, es fundamental que se mantenga la moratoria sobre las explosiones de ensayos nucleares o las explosiones de cualquier otro artefacto nuclear. UN وفي انتظار بدء نفاذ المعاهدة، مما له أهمية قصوى الحفاظ على الوقف الاختياري للتجارب النووية أو أي تفجيرات لأجهزة نووية أخرى.
    En espera de la entrada en vigor del Tratado, pedimos a todos los Estados que respeten una moratoria y desistan de adoptar medidas contrarias a las obligaciones y disposiciones del Tratado. UN وفي انتظار بدء نفاذ المعاهدة، نناشد جميع الدول تأييد وقف اختياري ومنع أي شكل من أشكال العمل المخالف لالتزامات المعاهدة وأحكامها.
    2. Imposición de una moratoria sobre los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de UN 2 - فرض وقف على تجارب الأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    2. Imposición de una moratoria sobre los ensayos nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de UN 2 - فرض وقف على تجارب الأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    Apoyaremos todos los esfuerzos encaminados a promover la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y respaldar el desarrollo de su sistema de verificación, poniendo de relieve al mismo tiempo la importancia de mantener la moratoria de las explosiones de ensayo de armas nucleares en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN وسندعم كل الجهود الرامية إلى تعزيز النفاذ المبكر لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودعم إعداد نظام التحقق منها، مع التأكيد على أهمية المحافظة على الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية، والتفجيرات النووية الأخرى، في انتظار بدء نفاذ المعاهدة.
    En espera de la entrada en vigor de ese Tratado, Portugal también exhorta a todos los Estados a que observen una suspensión de las explosiones nucleares de ensayo y celebra la labor de la Comisión Preparatoria, particularmente en lo concerniente al sistema internacional de vigilancia, que incluye tres estaciones estratégicamente ubicadas en las islas portuguesas de las Azores. UN وفي انتظار بدء نفاذ هذه المعاهدة تدعو البرتغال جميع الدول إلى التقيد بالوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية، وترحب بشدة بعمل اللجنة التحضيرية لا سيما فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي الذي يشمل ثلاث محطات ذات مواقع استراتيجية في جزر آزور البرتغالية.
    La Conferencia subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 5 - وفي انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب، يؤكد المؤتمر أنه يجب الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية.
    3. El Grupo de Viena subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN 3 - وتؤكد مجموعة فيينا أنه يجب الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    En espera de la entrada en vigor de ese Tratado, Portugal también exhorta a todos los Estados a que observen una suspensión de las explosiones nucleares de ensayo y celebra la labor de la Comisión Preparatoria, particularmente en lo concerniente al sistema internacional de vigilancia, que incluye tres estaciones estratégicamente ubicadas en las islas portuguesas de las Azores. UN وفي انتظار بدء نفاذ هذه المعاهدة تدعو البرتغال جميع الدول إلى التقيد بالوقف الاختياري للتفجيرات النووية التجريبية، وترحب بشدة بعمل اللجنة التحضيرية لا سيما فيما يتعلق بنظام الرصد الدولي الذي يشمل ثلاث محطات ذات مواقع استراتيجية في جزر آزور البرتغالية.
    La Conferencia subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN 5 - وفي انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب، يؤكد المؤتمر أنه يجب الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية.
    3. El Grupo de Viena subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares o de cualesquiera otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN 3 - وتؤكد مجموعة فيينا أنه يجب الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة لتفجيرات تجارب الأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب.
    En espera de la entrada en vigor del Tratado, la Unión Europea pide a todos los Estados que observen una moratoria sobre los ensayos de armas nucleares o cualquier otro tipo de explosiones nucleares, y se abstengan de toda medida susceptible de comprometer la realización de los objetivos del Tratado. UN وفي انتظار بدء نفاذ المعاهدة، يدعو الاتحاد الأوروبي جميع الدول إلى مواصلة الوقف الاختياري للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية وجميع التفجيرات النووية الأخرى، والإحجام عن اتخاذ أي إجراء من شأنه أن يقوض موضوع المعاهدة والغرض منها.
    El Grupo de Viena subraya que deben mantenerse las moratorias vigentes de las explosiones de ensayos de armas nucleares y otras explosiones nucleares, en espera de la entrada en vigor del Tratado. UN 3 - وتؤكد مجموعة فيينا ضرورة الحفاظ على حالات الوقف الاختياري الراهنة للتفجيرات التجريبية للأسلحة النووية في انتظار بدء نفاذ المعاهدة.
    2. hasta la entrada en vigor del presente Protocolo, las Altas Partes Contratantes se abstendrán de todo acto que vulnere lo dispuesto en el párrafo 1 del presente artículo, incluso cuando proporcionen las licencias pertinentes. UN 2- تمتنع جميع الأطراف المتعاقدة السامية، في انتظار بدء نفاذ هذا البروتوكول، عن أية أعمال تتعارض مع الفقرة 1 من هذه المادة، بما في ذلك تقديم التراخيص ذات الصلة بالموضوع.
    2. hasta la entrada en vigor del presente Protocolo, todas las Altas Partes Contratantes se abstendrán de todo tipo de acción que sea incompatible con el apartado a) del párrafo 1 del presente artículo. UN 2- يمتنع جميع الأطراف المتعاقدة السامية، في انتظار بدء نفاذ هذا البروتوكول، عن أي أعمال تتعارض مع أحكام الفقرة 1(أ) من هذه المادة.
    Si bien la Argentina considera que en el marco del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se trata de un paso a ser adoptado en principio por los países poseedores de armas nucleares, esta medida adquiere especial relevancia en un contexto de entrada en vigor pendiente del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN لئن كانت الأرجنتين ترى أن الخطوة 2 متوقعة مبدئيا من الدول الحائزة للأسلحة النووية، في إطار معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإنها تعتقد أنها تكتسي أهمية خاصة في انتظار بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد