ويكيبيديا

    "انتظار تنفيذ حكم الإعدام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pabellón de los condenados a muerte
        
    • espera de ejecución
        
    • pabellón de la muerte
        
    • corredor de los condenados a muerte
        
    La Sra. Rahmanpour permanece recluida en el pabellón de los condenados a muerte desde que el Tribunal Supremo confirmó el veredicto. UN وقد بقيت رهن الاحتجاز في انتظار تنفيذ حكم الإعدام منذ أن أكدت المحكمة العليا الحكم.
    También se señala que el largo período de detención en el pabellón de los condenados a muerte constituye una violación del artículo 7. UN 3-2 ويقول صاحب البلاغ إن طول فترة الاحتجاز في انتظار تنفيذ حكم الإعدام يشكل انتهاكا للمادة 7.
    Asunto: Fenómeno del pabellón de los condenados a muerte Imposición obligatoria de la pena de muerte UN الموضوع: ظاهرة انتظار تنفيذ حكم الإعدام - فرض عقوبة الإعدام بصورة إلزامية
    La autora de la comunicación es la Sra. Daphne Smartt, quien presenta la comunicación en nombre de su hijo Collin Smartt, ciudadano guyanés nacido en 1959, en espera de ejecución en la cárcel estatal de Georgetown de Guyana. UN وهي تقدم البلاغ بالنيابة عن ابنها كولين سمارت، وهو مواطن من غيانا، وُلد في عام 1959، ومودع حالياً في سجن جورج تاون الحكومي في غيانا في انتظار تنفيذ حكم الإعدام.
    Australia seguía preocupada por el hecho de que más de una docena de personas permanecían en el pabellón de la muerte y porque los tribunales seguían aplicando la pena capital. UN وأعربت أستراليا عن استمرار قلقها إزاء وجود أكثر من عشرة أشخاص في انتظار تنفيذ حكم الإعدام وإزاء استمرار توقيع المحاكم لعقوبة الإعدام.
    En sus observaciones del 9 de octubre de 1998 el abogado explica que el 4 de julio de 1997 trasladaron al autor del corredor de los condenados a muerte al sector principal de la cárcel. UN 5-1 وقد شرح المحامي، في تعليقـاته المؤرخـة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أن صاحب البلاغ نُقل في 4 تموز/يوليه 1997 من زنزانة انتظار تنفيذ حكم الإعدام الى القسم الرئيسي في السجن.
    Según los informes, antes del juicio se diagnosticó que Thomas Provenzano tenía un trastorno paranoide de la personalidad y esquizofrenia paranoide; su enfermedad mental había empeorado durante los 15 años que pasó en el pabellón de los condenados a muerte. UN وتفيد التقارير بأن التشخيصات الطبية كشفت أن لدى توماس بروفنزانو اضطراباً بالشخصية ويعاني من فصام اضطهادي انتابه قبل المحاكمة، وقيل إن مرضه النفسي قد ساء أثناء السنوات الخمس عشرة التي قضاها في انتظار تنفيذ حكم الإعدام فيه.
    Sin embargo, Zambia no respondió acerca de la otra comunicación ni hizo efectivo el dictamen del Comité antes del fallecimiento del preso en el pabellón de los condenados a muerte. UN ولم تقدم زامبيا رداً فيما يتعلق بالبلاغ الثاني ولاحظت أن زامبيا لم تضع آراء اللجنة موضع التنفيذ قبل موت صاحب البلاغ وهو في انتظار تنفيذ حكم الإعدام(49).
    Presenta la comunicación en nombre de su hijo, Zarif Sattorov, también tayiko, nacido en 1977, quien, en el momento de la presentación de la comunicación, estaba detenido en el pabellón de los condenados a muerte tras haber sido sentenciado a la pena capital por el Tribunal Supremo de Tayikistán el 21 de noviembre de 2002. UN وتقدم البلاغ باسم ابنها ظريف ساتوروف، وهو مواطن طاجيكي أيضاً ولد عام 1977، وكان وقت تقديم البلاغ محتجزاً في انتظار تنفيذ حكم الإعدام الذي أصدرته بحقه المحكمة العليا في طاجيكستان في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    Presenta la comunicación en nombre de su hijo, Zarif Sattorov, también tayiko, nacido en 1977, quien, en el momento de la presentación de la comunicación, estaba detenido en el pabellón de los condenados a muerte tras haber sido sentenciado a la pena capital por el Tribunal Supremo de Tayikistán el 21 de noviembre de 2002. UN وتقدم البلاغ باسم ابنها ظريف ساتوروف، وهو مواطن طاجيكي أيضاً ولد عام 1977، وكان وقت تقديم البلاغ محتجزاً في انتظار تنفيذ حكم الإعدام الذي أصدرته بحقه المحكمة العليا في طاجيكستان في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    En la República Islámica del Irán hay alrededor de 4.000 refugiados afganos en espera de ejecución por delitos relacionados con las drogas. UN وهناك حوالي 000 4 لاجئ أفغاني في انتظار تنفيذ حكم الإعدام لجرائم تتعلق بالمخدرات في جمهورية إيران الإسلامية().
    En comparación, en 2004, es decir al comienzo del quinquenio, era diez años y 11 meses. Teniendo en cuenta que el número de personas ejecutadas efectivamente ha disminuido en forma constante, parece inevitable que la duración media del tiempo transcurrido en el pabellón de la muerte siga aumentando en los años venideros. UN وعلى سبيل المقارنة فإن هذا المتوسط بلغ 10 سنوات و11 شهرا في بداية فترة الخمس سنوات أي في عام 2004.() وبالنظر إلى أن عدد الذين أعدموا في الواقع قد تراجع بشكل مطرد، يبدو من المحتمل أن متوسط طول الوقت الذي يقضيه المُدان في انتظار تنفيذ حكم الإعدام فيه سيستمر في الزيادة خلال السنوات المقبلة.
    En sus observaciones del 9 de octubre de 1998 el abogado explica que el 4 de julio de 1997 trasladaron al autor del corredor de los condenados a muerte al sector principal de la cárcel. UN 5-1 وقد شرح المحامي، في تعليقـاته المؤرخـة في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أن صاحب البلاغ نُقل في 4 تموز/يوليه 1997 من زنزانة انتظار تنفيذ حكم الإعدام الى القسم الرئيسي في السجن.
    4.2. En lo que respecta a la presunta violación del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto a causa de la " incertidumbre angustiosa " padecida por el autor debido a los cinco años transcurridos en el corredor de los condenados a muerte, el Estado Parte alega que la permanencia prolongada en el corredor de los condenados a muerte no constituye en sí misma un trato cruel e inhumano. UN 4-2 وفيما يتصل بمزاعم انتهاك المادة 7 والفقرة 1 من المادة 10 من العهد على أساس " عذاب الانتظار " الذي عانى منه صاحب البلاغ لمدة خمس سنوات وهو ينتظر تنفيذ عقوبة الإعدام، تحتج الدولة الطرف بأن انتظار تنفيذ حكم الإعدام لمدة طويلة لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية ولا إنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد