ويكيبيديا

    "انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • transmisión de madre a hijo
        
    • transmisión del VIH de madre a hijo
        
    • transmisión de la madre al hijo
        
    • transmisión de la madre al niño
        
    • transmisión del virus de madre a hijo
        
    • transmisión del VIH en una
        
    • transmisión del VIH de madres a hijos
        
    • de la transmisión maternoinfantil
        
    • transmisión maternoinfantil del VIH
        
    • de la transmisión madre-hijo
        
    • la trasmisión de madre a hijo
        
    • transmisión de madres a hijos es
        
    Vemos la prevención desde la perspectiva de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN وننظر إلى الوقاية من حيث الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Otro logro importante es la ampliación de los servicios de prevención de la transmisión de madre a hijo. UN ويتمثل إنجاز هام آخر في توسيع نطاق خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Nuestro objetivo es reducir el índice de transmisión del VIH de madre a hijo a cero en 2015. UN وهدفنا هو خفض معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل إلى صفر بحلول عام 2015.
    La prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo es una cuestión importante y conexa. UN ويشكل منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل مسألة هامة ذات صلة بالموضوع قيد المناقشة.
    Asignamos gran prioridad a la reducción del riesgo de transmisión de la madre al hijo. UN ونعطي أولوية قصوى لخفض خطر انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Mujeres embarazadas que han recibido servicios amplios de prevención de la transmisión de la madre al niño UN الحوامل اللاتي قُدمت لهن خدمات الوقاية الشاملة من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل
    Los servicios para prevenir la transmisión de madre a hijo tienen que estar vinculados más estrechamente con la salud sexual y reproductiva. UN ويتعين ربط الخدمات الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ربطا أكثر وثاقة بالرعاية الصحية الجنسية والإنجابية.
    Aunque la gran parte de esas actividades de prevención de la transmisión de madre a hijo del VIH/SIDA se encuentren en sus primeras fases, también se están considerando otras actividades. UN ولا تزال معظم جهود منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في مراحلها الأولى، ولا تزال جهود أخرى قيد البحث.
    Los servicios de análisis médicos, asesoramiento psicológico y prevención de la transmisión de madre a hijo existen en casi todo el territorio nacional. UN وتتوفر خدمات الفحص وتقديم المشورة والوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في البلد برمته تقريبا.
    De hecho, en varios países, la transmisión de madre a hijo se ha reducido efectivamente en un 25%. UN وتم بالفعل، تخفيض انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بنسبة 25 في المائة في العديد من البلدان.
    Se ha comenzado también un programa de prevención de la transmisión de madre a hijo en siete de nuestras 20 provincias. UN كما بدأ تنفيذ برنامج لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل في سبع من مقاطعاتنا العشرين.
    Sin embargo, la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo sigue siendo complicada, ya que en 2007 una de cada seis personas que contrajeron el virus era niño. UN غير أن انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ما زال يشكل تحديا لأن واحدا من كل ستة مصابين جدد عام 2007 كان من الأطفال.
    También cabe señalar la mejora considerable de la cobertura nacional para la prevención de la transmisión del VIH de madre a hijo. UN كما ينبغي أن نسلط الضوء على التحسن الكبير الذي حققناه في نسبة الاستفادة من خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    También hemos reducido la incidencia de la transmisión del VIH de madre a hijo y las tasas de mortalidad. UN وقمنا كذلك بتخفيض حالات انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ومعدلات الوفيات.
    El índice de transmisión de la madre al hijo disminuyó del 20% en 1999 al 3% en 2007. UN وكان هناك انخفاض في معدل انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل من 20 في المائة في عام 1999 إلى 3 في المائة في عام 2007.
    El Comité toma nota de la ampliación de los programas de prevención de la transmisión de la madre al hijo y su integración en otras intervenciones de atención sanitaria. UN وتلاحظ اللجنة توسيع نطاق برامج منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل ودمجها في صلب سائر تدخُّلات الرعاية الصحية.
    El Estado parte debe también redoblar sus esfuerzos para prevenir la transmisión de la madre al niño. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    En 1998, se introdujo un programa encaminado a prevenir la transmisión de la madre al niño que estipulaba, entre otras cosas, el tratamiento gratuito para las madres seropositivas y sus recién nacidos. UN وفي عام 1998، تم وضع برنامج لمنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل على صعيد البلد كله، تضمن تقديم العلاج بالمجان للأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية وأطفالهن حديثي الولادة.
    También hemos podido asegurarnos de que el 50% de las embarazadas, en cualquier lugar del país, se beneficien del programa de reducción de la transmisión del virus de madre a hijo. UN كما تمكَّنا من ضمان استفادة 50 في المائة من النساء الحوامل في جميع أنحاء بلدنا من برنامجنا الخاص بخفض حالات انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    Para los hijos de madres seropositivas, los datos disponibles indican que la lactancia materna puede aumentar el riesgo de transmisión del VIH en una proporción del 10% al 20%, pero que la falta de amamantamiento puede exponer a los niños a un mayor riesgo de desnutrición o de enfermedades infecciosas distintas de la causada por el VIH. UN أما بالنسبة للرضع الذين يولدون لأمهات يحملن الفيروس، فتفيد الأدلة المتاحة بأن الرضاعة الطبيعية يمكن أن تضاعف من خطر انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بنسبة تتراوح بين 10 و20 في المائة، ولكن عدم الرضاعة يمكن أن يعرض الأطفال لخطر مضاعف من سوء التغذية أو للإصابة بأمراض أخرى غير الفيروس.
    Parte de ese desafío consiste en posibilitar que la gente que vive con el VIH/SIDA tenga un mayor acceso a los medicamentos necesarios así como la prevención de la transmisión del VIH de madres a hijos. UN ويعتبر تحسين توفر الأدوية لمن يعيش مع إصابة بالفيروس وبالإيدز جزءا من هذا التحدي، وكذلك شأن الوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    95. Además, se ha determinado un conjunto básico de servicios normalizados de prevención de la transmisión maternoinfantil para contribuir a su reducción en Ghana. UN 95- وحُددت حزمة موحدة من خدمات منع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل للمساعدة على خفض حالات الانتقال في غانا.
    Las transferencias de dinero bien organizadas ofrecen incentivos para seguir el tratamiento y para eliminar la transmisión maternoinfantil del VIH. UN وتتيح التحويلات النقدية المصممة تصميما جيدا حوافز للالتزام بالعلاج والقضاء على عدوى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    La organización de un circuito de suministro de insumos para la prevención de la transmisión madre-hijo. UN تنظيم سلسلة الإمدادات بمدخلات برنامج مكافحة انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل.
    51. En abril de 2002 se puso en marcha, en colaboración con Cooperation Française, un proyecto de prevención de la trasmisión de madre a hijo (PTME). UN 51- وفي نيسان/أبريل 2002، نُفذ مشروع للوقاية من انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل بالتعاون مع هيئة التعاون الفرنسية (كو أوبيراسيون فرانسيز).
    25. La transmisión de madres a hijos es la causa de la mayoría de las infecciones por el VIH en los lactantes y los niños de corta edad, que pueden ser infectados por el virus durante el embarazo, el parto y el puerperio y también durante la lactancia. UN 25- ترجع غالبية حالات إصابة الرضع والأطفال الصغار إلى انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل. فإصابة الرضع والأطفال الصغار بالفيروس يمكن أن تحدث أثناء الحمل، والطلق والولادة، وبالرضاعة الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد