ويكيبيديا

    "انتقال عدوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la transmisión
        
    • transmisión del
        
    • de transmisión
        
    • transmisión de la
        
    • contagio de las
        
    • el contagio
        
    • de contraer
        
    • de propagación
        
    • transmitiendo la
        
    • Los factores sociales y ambientales de la transmisión de la disenteria bacilar en las zonas rurales y urbanas de Zimbabwe; UN ● العوامل الاجتماعية والبيئية التي تؤثر على انتقال عدوى الدوسنتاريا الشيغلية في المناطق الريفية والحضرية في زمبابوي؛
    la transmisión del cólera en Zambia; UN انتقال عدوى الكوليرا في زامبيا؛
    Al respecto, se ha iniciado ya el tratamiento con antirretrovirales para adultos, niños y mujeres embarazadas, a fin de disminuir la transmisión vertical de la enfermedad. UN وفي هذا الصدد، بدأنا فعلا بعلاج البالغين والأطفال والنساء الحوامل مستخدمين مضادات الرتروفيروسات بغية تقليل انتقال عدوى المرض من الأم إلى الطفل.
    Aspecto preventivo: prevención del riesgo de transmisión maternoinfantil de la infección por el VIH UN الجانب الوقائي للوقاية من انتقال عدوى فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل
    Prevención de la transmisión de la madre al hijo UN منع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأمهات إلى الأطفال
    También es excelente para prevenir la transmisión del virus del SIDA de madre a hijo, gracias a su alto contenido de beta caroteno. UN كما تتميز بمنع انتقال عدوى فيروس الأيدز من الأم إلى الطفل، بفضل احتوائها على نسبة كبيرة من البيتاكاروتين.
    Efectos de las medidas adoptadas con respecto a la prevención de la transmisión del VIH de la madre al hijo UN تأثير التدابير المتخذة فيما يتصل بمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية من الأم إلى الطفل
    Estas nuevas metas audaces que han fijado los líderes mundiales acelerarán nuestro impulso para reducir la transmisión del VIH. UN سوف تعجل تلك الأهداف الجريئة التي حددها زعماء العالم دفعنا لتقليل انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    La Dependencia de investigación clínica y desarrollo de productos ha estado centrando sus esfuerzos fundamentalmente en la preparación de microbicidas vaginales destinados a prevenir la transmisión del VIH y otras enfermedades de transmisión sexual. UN وتركز وحدة البحث السريري وتطوير المنتجات في المقام اﻷول على استحداث مبيدات مهبلية للجراثيم تهدف الى الحيلولة دون انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية وغيره من اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    En toda África subsahariana preocupa cada vez más el posible aumento de la transmisión del VIH resultante de la combinación del uso indebido de drogas con un comportamiento sexual de alto riesgo. UN وثمة قلق متزايد في أنحاء افريقيا جنوبي الصحراء الكبرى من احتمال زيادة انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية الذي ينجم عن اقتران تعاطي العقاقير بالسلوك الجنسي الشديدة الخطورة.
    Una medida particularmente eficaz es la prevención de la transmisión de la madre al hijo. UN 96 - ومن التدخلات الفعالة على وجه الخصوص الوقاية من انتقال عدوى من الأم إلى الطفل.
    El ONUSIDA colaboró también en la organización de un coloquio sobre la transmisión del VIH/SIDA de madres a hijos. UN وقدم البرنامج أيضا دعما لتنظيم ندوة بشأن انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل.
    Continúa la búsqueda de un microbicida eficaz que evite la transmisión del VIH, si bien la labor de investigación y desarrollo se encuentra limitada por obstáculos de financiación. UN ويستمر البحث عن مبيد فعال لمنع انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية، على الرغم من أن نقص التمويل يعوق جهود البحث والتطوير.
    Considera también que la situación de la atención sanitaria es preocupante, particularmente el aumento de la incidencia de la transmisión del VIH/SIDA en el seno materno. UN ولكنها ترى أيضا أن الوضع بالنسبة للرعاية الصحية يبعث على القلق، خصوصا لارتفاع معدل انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الرحم.
    Cuando fallan los apoyos tradicionales, aumenta el peligro de transmisión del VIH. UN فعندما تنهار الدعائم التقليدية، يزداد خطر انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية.
    • La incidencia y las modalidades de transmisión de la disenteria en Kwazulu-Natal (Sudáfrica); UN ● تواتر وطرائق انتقال عدوى الدوسنتاريا في كوازولوناتال في جنوب أفريقيا؛
    d) Limitar el efecto de contagio de las crisis, y UN د - الحد من انتقال عدوى الأزمة .
    En segundo lugar, pese a que la reforma de la gobernanza internacional es una cuestión importante, en la actualidad la atención debe centrarse en prevenir el contagio de la crisis financiera. UN ثانيا، على الرغم من أن إصلاح الإدارة الدولية قضية هامة، فإن التركيز الرئيسي في الوقت الحاضر ينبغي أن يكون على منع انتقال عدوى الأزمة المالية.
    No obstante, los trabajadores sexuales se encuentran entre los grupos de más alto riesgo de contraer el VIH y han desempeñado un papel fundamental en la lucha contra su transmisión. UN بيد أن العاملين في مجال الجنس هم من بين أكثر الفئات تعرضا لخطر فيروس نقص المناعة البشرية، ويضطلعون بدور حاسم في مكافحة انتقال عدوى الفيروس.
    Se ha reconocido que para comprender y evaluar mejor los riesgos de propagación de la inestabilidad macrofinanciera entre los países, el Fondo deberá colaborar más estrechamente con los miembros cuyos sectores financieros revistan importancia sistémica, así como con las instituciones financieras grandes y complejas. UN وتم التسليم بأنه لتحسين فهم وتقييم مخاطر انتقال عدوى عدم الاستقرار المالي الكلي من بلد إلى آخر، يتعين على الصندوق توثيق التعامل مع الأعضاء الذين لديهم قطاعات مالية ذات أهمية للنظام المالي، ومع المؤسسات المالية الكبيرة والمعقدة.
    Existe una necesidad fundamental de fortalecer la vigilancia de la malaria en los otros 41 países donde se está transmitiendo la enfermedad para que los ministerios de salud puedan dirigir los recursos hacia las poblaciones que más los necesitan a fin de responder con eficacia a los brotes de la enfermedad y evaluar los efectos de las medidas de control. UN وثمة حاجة ماسة إلى تعزيز مراقبة الملاريا في الـ 41 بلدا الأخرى التي يستمر فيها انتقال عدوى الملاريا لتمكين وزارات الصحة من توجيه الموارد إلى الفئات السكانية التي هي في أمس الحاجة إليها، والتصدي بفعالية لتفشي الأمراض وتقييم أثر تدابير المراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد