ويكيبيديا

    "انتهاكات الحظر المفروض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las violaciones del embargo
        
    • violaciones de la prohibición relativa
        
    • violaciones conocidas
        
    • las infracciones del embargo
        
    • casos de violaciones del embargo
        
    El Grupo de Expertos considera también que ese programa de desarrollo contribuirá enormemente a reducir las violaciones del embargo de armas. UN ويعتقد الفريق أيضا أن هذا البرنامج الإنمائي سيساهم بشكل كبير في الحد من انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    3. Transporte No cabe duda de que el transporte desempeña una función importante en las violaciones del embargo de armas. UN 194 - ما من شك في أن النقل يلعب دورا كبيرا في انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Análisis de las tendencias y modalidades de las violaciones del embargo de armas UN ثالثا - تحليل اتجاهات انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وأنماطها
    violaciones de la prohibición relativa al carbón vegetal 48 UN سادسا - انتهاكات الحظر المفروض على الفحم 60
    Hay informaciones persistentes de que cada vez son más las violaciones del embargo de armas. UN وترد تقارير مستمرة عن زيادة انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    Como se ha indicado en informes anteriores, es en estas relaciones involuntarias en que se basa la financiación de las violaciones del embargo de armas. UN وكما ثبت في تقارير سابقة، فإن انتهاكات الحظر المفروض على تمويل الأسلحة تنشأ من هذه العلاقات غير الطوعية.
    Continúan las violaciones del embargo de armas y la militarización de Somalia central y meridional. UN تتواصل انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وتسليح منطقتي الصومال الوسطى والجنوبية.
    Armas Continuación de las violaciones del embargo de armas UN أولا - مواصلة انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة
    Al igual que en el pasado, el Comité continúa apoyándose en la cooperación de los Estados y las organizaciones que están en condiciones de facilitar información sobre las violaciones del embargo de armas. UN وستواصل اللجنة، كما كان دأبها في الماضي، الاعتماد على تعاون الدول والمنظمات التي بإمكانها تقديم معلومات عن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    El resultado de esta etapa es fundamental y bien podría determinar el grado y el nivel de las violaciones del embargo de armas en el futuro en Somalia. UN والنتيجة التي تنتهي إليها هذه المرحلة بالغة الأهمية ومن المحتمل جدا أن تحدد مدى ومستوى انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة مستقبلا في الصومال.
    Otra cuestión compleja es el trato que se ha de dispensar al Gobierno Nacional de Transición y a las demás administraciones regionales, como Somalilandia y Puntland, respecto de las violaciones del embargo de armas. UN 181 - يكتنف التعقيد مسألة كيفية التعامل مع الحكومة الوطنية الانتقالية والإدارات الفرعية الإقليمية الأخرى مثل " صوماليلاند " و " بونتلاند " بشأن انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة.
    La misión recordará la preocupación del Consejo por las violaciones del embargo de armas destinadas a los grupos armados del este de la República Democrática del Congo, y por la continuación de la explotación ilegal de los recursos naturales. UN وتذكر البعثة بما يساور مجلس الأمن من قلق حيال انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة الموجهة إلى الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، وحيال استمرار الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
    Insto enérgicamente a los Estados Miembros a que adopten medidas nacionales e internacionales eficaces para impedir las violaciones del embargo de armas y la explotación ilícita de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. UN وأحث بقوة الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير فعالة على الصعيدين الوطني والدولي لمنع انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Análisis de las tendencias y las pautas de las violaciones del embargo de armas UN خامسا - تحليل اتجاهات انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وأنماطها
    La misión del Grupo de Supervisión consiste en hacer observaciones y presentar informes sobre las violaciones del embargo de armas y cuestiones conexas en el contexto de lo que sucede en Somalia. UN تتمثل مهمة فريق الرصد في الكشف عن انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة وإبلاغ معلومات عنها وعن المسائل ذات الصلة في سياق الأحداث التي يشهدها الصومال.
    UNPOS Oficina Política de las Naciones Unidas para Somalia La misión del Grupo de supervisión consiste en hacer observaciones y presentar informes sobre las violaciones del embargo de armas y cuestiones conexas en el contexto de lo que sucede en Somalia. UN تتمثل مهمة فريق الرصد في رصد انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة والأمور ذات الصلة في سياق الأحداث المتوالية في الصومال وإعداد تقارير بمعلومات في هذا الشأن.
    A fin de recabar una respuesta de los múltiples protagonistas implicados en las violaciones del embargo de armas, el Grupo de supervisión envió un total de 54 cartas a Estados, empresas y otras entidades. UN وسعيا إلى التماس ردود من الجهات المتعددة المتورطة في انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة، بعث فريق الرصد بما مجموعه 54 رسالة إلى مجموعة من الدول ودوائر الأعمال وكيانات أخرى.
    F. violaciones de la prohibición relativa al carbón vegetal UN واو - انتهاكات الحظر المفروض على الفحم
    violaciones conocidas del embargo de armas durante el período del mandato UN ثانيا - انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة التي كشف عنها أثنـاء فترة الولايــــة
    - Investigar las infracciones del embargo de armas que hayan tenido lugar en Somalia por tierra, aire y mar; UN - التحقيق في انتهاكات الحظر المفروض على توريد الأسلحة، بما في ذلك الدخول إلى الصومال برا وبحرا وجوا؛
    c) Recomendar las medidas apropiadas en los casos de violaciones del embargo impuesto en el párrafo 8 de la resolución 788 (1992) y suministrar información periódicamente al Secretario General para que la distribuya a todos los Estados Miembros; UN )ج( التوصية بالتدابير الملائمة ردا على انتهاكات الحظر المفروض بموجب الفقرة ٨ من القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، وتقديم معلومات بانتظام إلى اﻷمين العام ﻷغراض التوزيع العام على الدول اﻷعضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد