ويكيبيديا

    "انتهاكات حق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Violaciones del derecho
        
    • vulneración del derecho
        
    • conculcación del derecho
        
    • violación del derecho
        
    • las vulneraciones del derecho
        
    • Ataques al derecho
        
    • lingüísticas
        
    B. Violaciones del derecho a la vida de menores 56 - 59 17 UN باء - انتهاكات حق القصﱠر في الحياة ٦٥ - ٩٥ ٥١
    B. Violaciones del derecho a la vida de menores 60 - 62 18 UN باء - انتهاكات حق القصر في الحياة ٠٦ - ٢٦ ٧١
    C. Las Violaciones del derecho a la vida en relación con los refugiados y las personas desplazadas UN انتهاكات حق اللاجئين والمشردين داخليا في الحياة
    El Grupo de Trabajo considera que la vulneración del derecho a un proceso imparcial y equitativo de la que ha sido víctima el Sr. Al-Maidan es de tal gravedad que hace que su detención sea arbitraria. UN ويرى الفريق العامل أن انتهاكات حق السيد الميدان في محاكمة عادلة ومنصفة من الخطورة بما يكفي لاعتبار احتجازه تعسفياً.
    conculcación del derecho a la vida de personas pertenecientes a minorías sexuales, étnicas, religiosas o lingüísticas UN واو - انتهاكات حق أفراد الأقليات الجنسية والإثنية والدينية واللغوية في الحياة
    F. Violaciones del derecho a la libertad y a la seguridad personales UN واو - انتهاكات حق الفرد في الحرية والأمان على شخصه
    B. Violaciones del derecho a la vida de los refugiados y las UN باء- انتهاكات حق اللاجئين والمشردين داخلياً في الحياة 42-44 19
    La Relatora ha incluido sistemáticamente en sus informes secciones específicas sobre Violaciones del derecho a la vida de las mujeres. UN وترد في تقاريرها بانتظام أجزاء محددة بشأن انتهاكات حق المرأة في الحياة.
    Además, el OOPS siguió preocupado por las Violaciones del derecho de los niños refugiados palestinos a la vida, la educación y la salud. UN وإضافة إلى ذلك، ظل القلق يساور الأونروا إزاء انتهاكات حق أطفال اللاجئين الفلسطينيين في الحياة والتعليم والصحة.
    Los argumentos que se exponen a continuación se refieren únicamente a las Violaciones del derecho a la defensa. UN وتتعلق المنافشة التالية فقط بادعاء انتهاكات حق الدفاع.
    1. Violaciones del derecho a la vida de menores, en particular los niños de la calle UN ١- انتهاكات حق القصر في الحياة، لا سيما " أطفال الشوارع "
    1. Violaciones del derecho a la vida de menores, en particular los niños de la calle UN ١- انتهاكات حق القصر في الحياة، لا سيما " أطفال الشوارع "
    A. Violaciones del derecho a la vida de la mujer 50 - 55 16 UN ألف - انتهاكات حق النساء في الحياة ٠٥ - ٥٥ ٤١
    A. Violaciones del derecho a la vida de la mujer 57 - 59 17 UN ألف - انتهاكات حق النساء في الحياة ٧٥ - ٩٥ ٦١
    El Relator Especial transmitió denuncias de Violaciones del derecho a la vida de las siguientes personas: UN " ٤١٢- أحال المقرر الخاص ادعاءات بشأن انتهاكات حق اﻷشخاص التالية أسماؤهم في الحياة:
    IV. Violaciones del derecho A LA VIDA: GRUPOS UN رابعاً- انتهاكات حق فئات معينة في الحياة 38-50 17
    Los Estados Partes deben cerciorarse de que no se utilicen las actitudes tradicionales, históricas, religiosas o culturales como pretexto para justificar la vulneración del derecho de la mujer a la igualdad ante la ley y al disfrute en condiciones de igualdad de todos los derechos previstos en el Pacto. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن عدم استخدام المواقف التقليدية أو التاريخية أو الدينية أو الثقافية لتبرير انتهاكات حق المرأة في المساواة أمام القانون والتمتع على أساس من المساواة بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Los Estados Partes deben cerciorarse de que no se utilicen las actitudes tradicionales, históricas, religiosas o culturales como pretexto para justificar la vulneración del derecho de la mujer a la igualdad ante la ley y al disfrute en condiciones de igualdad de todos los derechos previstos en el Pacto. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن عدم استخدام المواقف التقليدية أو التاريخية أو الدينية أو الثقافية لتبرير انتهاكات حق المرأة في المساواة أمام القانون والتمتع على أساس من المساواة بجميع الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    A. conculcación del derecho a la vida de la mujer UN ألف - انتهاكات حق المرأة في الحياة
    Además, el acreedor estará obligado a adoptar medidas frente a toda violación del derecho de propiedad intelectual del que haya pasado a ser titular. UN وفضلا عن ذلك فان الدائن ملزم أيضا باتخاذ اجراءات ضد انتهاكات حق الملكية الفكرية.
    El Consejo de Derechos Humanos debería seguir ocupándose y prestando mayor atención a las vulneraciones del derecho a la vida de los periodistas en sus períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios. UN وينبغي مواصلة تناول انتهاكات حق الصحفيين في الحياة وإيلاء هذه الانتهاكات اهتماماً أكبر في الدورات العادية والدورات الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان.
    G. Ataques al derecho de los sindicatos a ejercer libremente su actividad 105 23 UN زاي- انتهاكات حق النقابات في ممارسة أنشطتها بحرية 105 25
    a minorías nacionales, étnicas, religiosas o lingüísticas UN جيم - انتهاكات حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية أو دينية أو لغوية في الحياة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد