ويكيبيديا

    "انتهاك الفقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de una violación del párrafo
        
    • la violación del párrafo
        
    • de violación del párrafo
        
    • infracción
        
    • infringió el párrafo
        
    • ha violado el párrafo
        
    • violaciones del párrafo
        
    • a una violación del párrafo
        
    • que se violó el párrafo
        
    • a la violación
        
    • violar el párrafo
        
    • infringido el párrafo
        
    • habido violación del párrafo
        
    El hecho de que los tribunales no fallaran en favor del autor no es prueba de una violación del párrafo 4 del artículo 9. UN وليس في عدم إصدار المحاكم أحكاماً لصالحه ما يشكل دليلاً على انتهاك الفقرة 4 من المادة 9.
    Por lo tanto, dada la limitada revisión efectuada por el Tribunal Supremo en el caso del autor, el Comité concluye que el autor es víctima de una violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN ولذلك، وفي ضوء نطاق المراجعة المحدود الذي طبقته المحكمة العليا في حالة صاحب البلاغ، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ هو ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    7.6. Por último, la autora sostiene que la violación del párrafo 4 del artículo 23 es en su caso manifiesta. UN ٧-٦ وأخيرا تزعم مقدمة البلاغ أن انتهاك الفقرة ٤ من المادة ٣٢، كان انتهاكا صارخا في حالتها.
    3.5. El abogado no hace alegaciones en lo que respecta a la violación del párrafo 5 del artículo 9, salvo que ha sido violado. UN 3-5 ولم يقـدم المحامي أي دفوع بصدد انتهاك الفقرة 5 من المادة 9 باستثناء القول بأن هذه المادة قد انتُهكت.
    5.7 Por lo que se refiere a la acusación de violación del párrafo 4 del artículo 9, es evidente que el autor no solicitó el hábeas corpus. UN ٥-٧ وفيما يتعلق بادعاء انتهاك الفقرة ٤ من المادة ٩، فلا جدال في أن الشاكي لم يطلب بنفسه الحصول على أمر إحضار.
    Por lo tanto, el Comité concluye que el autor es víctima de una violación del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN وعليه، تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ هو ضحية انتهاك الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    El autor afirma ser víctima de una violación del párrafo 1 del artículo 15 del Pacto. UN ويؤكد أنه ضحية انتهاك الفقرة 1 من المادة 15 من العهد.
    No se discute que el Sr. Sa ' di haya sido víctima de una violación del párrafo 2 del artículo 27. UN ولا خلاف على أن السيد سعدي كان ضحية انتهاك الفقرة 2 من المادة 27.
    En ausencia de un riesgo personal y real de muerte o de tortura o tratos crueles, inhumanos o degradantes, no se puede determinar en este caso particular la existencia de una violación del párrafo 1 del artículo 9. UN ونظراً لعدم وجود خطر شخصي وحقيقي يتهدد الحياة أو خطر التعرض للتعذيب أو لضروب المعاملة القاسية، أو اللاإنسانية، أو المهينة، فإنه يتعذر إثبات انتهاك الفقرة 1 من المادة 9 في هذه الحالة.
    La violación del artículo 25, declarada por el Comité, fue causada precisamente por la violación del párrafo mencionado del artículo 14. UN ونتج انتهاك المادة 25 الذي استنتجته اللجنة تحديداً عن انتهاك الفقرة 1 من المادة 14.
    Sin la violación del párrafo 1 del artículo 14 no es posible explicar la violación del artículo 25 en el caso que nos ocupa. UN ودون انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 لا يمكن تفسير انتهاك المادة 25 في هذه القضية.
    El hecho de que las instancias internas no hayan decidido favorablemente los recursos interpuestos por el autor, no evidencia la violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN وإن عدم قبول المحاكم المحلية لإجراءات الطعن التي قدمها صاحب البلاغ لا يثبت انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Los autores discuten el argumento del Estado Parte de que no se ha justificado la denuncia de violación del párrafo 1 del artículo 23 y del párrafo 1 del artículo 24. UN 5-5 ويعترض مقدما البلاغ على حجة الدولة الطرف القائلة إن انتهاك الفقرة الأولى من المادة 23 والفقرة الأولى من المادة 24 لم يثبت بدليل.
    Los autores discuten el argumento del Estado Parte de que no se ha justificado la denuncia de violación del párrafo 1 del artículo 23 y del párrafo 1 del artículo 24. UN 5-5 ويعترض مقدما البلاغ على حجة الدولة الطرف القائلة إن انتهاك الفقرة الأولى من المادة 23 والفقرة الأولى من المادة 24 لم يثبت بدليل.
    Así pues, no es posible separar el riesgo de infracción del artículo 9, párrafo 1, del riesgo real de infracción del artículo 7 del Pacto. UN وبالتالي، لا يمكن فصل خطر انتهاك الفقرة 1 من المادة 9 عن الخطر الحقيقي المتمثل في انتهاك المادة 7 من العهد.
    Afirma que la participación del Presidente de la Corte Suprema en su juicio no fue imparcial ni independiente, por lo que se infringió el párrafo 1 del artículo 14. 3.3. UN ويدعي انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 على أساس تورط رئيس المحكمة في قضيته، والذي يزعم صاحب البلاغ أنه لم يكن محايداً أو مستقلاً.
    Sobre esta misma base, el Comité llega a la conclusión de que no se ha violado el párrafo 5 del artículo 9, ya que no parece que el autor haya reclamado reparación por haber sido ilegalmente detenido o preso. UN ولكن استنادا الى نفس المعلومات تنتهي اللجنة الى أنه لم يتم انتهاك الفقرة ٥ من المادة ٩ إذ يبدو أن صاحب البلاغ لم يطالب في الواقع بتعويضات عن الاعتقال أو الاحتجاز غير المشروع.
    En lo que respecta a las alegaciones de violaciones del párrafo 1 del artículo 2, el artículo 25 y el artículo 26, el autor no ha demostrado que no haya podido acceder a un empleo en la administración pública en condiciones generales de igualdad. UN وفيما يتعلق بمزاعم انتهاك الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 25 والمادة 26، لم يثبت صاحب البلاغ أنه لم يلتحق بالخدمة المدنية في إطار الظروف العامة للمساواة.
    Aunque hace referencia a algunos de los efectos de la doble ocupación en su demanda contra Australia meridional, el autor no describe de qué manera ello equivale a una violación del párrafo 1 del artículo 10. UN ورغم أن صاحب البلاغ قد ادّعى عدداً من عواقب المشاركة في عريضته ضد ولاية جنوب أستراليا، فإنه لم يصف كيف أنها تصل إلى حد انتهاك الفقرة 1 من المادة 10.
    Afirma también que se violó el párrafo 2 del artículo 9 porque no se le informó de las razones de su detención, y el párrafo 4 del artículo 9 porque su detención fue ilícita. UN وتدعي انتهاك الفقرة 2 من المادة 9 لأنها لم تُبلّغ بأسباب توقيفها، والفقرة 4 من المادة 9 لعدم مشروعية احتجازها.
    En lugar de violar el párrafo 1 del artículo 14, la orden estaba destinada a garantizar las condiciones previas de un juicio imparcial. UN وبدلاً من انتهاك الفقرة 1 من المادة 14، استهدف الأمر ضمان توافر الشروط اللازمة للمحاكمة العادلة.
    8.5 El autor también afirma que se había infringido el párrafo 4 del artículo 9, ya que, según dice, estuvo privado de libertad en un centro de detención e investigación a partir del 6 de febrero de 2001, porque se había iniciado una tercera causa contra él. UN 8-5 وادعى صاحب البلاغ أيضاً انتهاك الفقرة 4 من المادة 9 لأنه احتجز، على حد قوله، في مركز تحقيق منذ 6 شباط/فبراير 2001 بسبب إقامة دعوى ثالثة عليه.
    Por lo tanto, el Comité concluye que el autor no ha demostrado que haya habido violación del párrafo 1 del artículo 9 ni el párrafo 3 del artículo 10 del Pacto. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ لم يثبت انتهاك الفقرة 1 من المادة 9 والفقرة 3 من المادة 10 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد