ويكيبيديا

    "انتهكت المادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violado el artículo
        
    • violó el artículo
        
    • ha infringido el artículo
        
    • una violación del artículo
        
    • infringió el artículo
        
    • vulnerado el artículo
        
    • vulnera el artículo
        
    • incumplió el artículo
        
    • contravino el artículo
        
    • infracción del artículo
        
    • había infringido el artículo
        
    • conculcó el artículo
        
    Por consiguiente, los autores consideran que el Estado parte ha violado el artículo 9, leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN ويعتبر صاحبا البلاغ بالتالي أن الدولة الطرف انتهكت المادة 9 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من المعهد.
    3. Los autores sostienen que el Estado parte ha violado el artículo 18 del Pacto. UN ٣ - يؤكـد صاحبا البـلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة ٨١ من العهد.
    En efecto, Francia, al justificar su entrega a las fuerzas de seguridad españolas, violó el artículo 2 de la Convención. UN وأوضح أن فرنسا، بتبريرها لتسليم مقدم البلاغ لقوات الأمن الإسبانية، قد انتهكت المادة 2 من الاتفاقية.
    3.1 El autor alega que el Estado parte violó el artículo 12, conjuntamente con el artículo 16, de la Convención. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن الدولة الطرف انتهكت المادة 12، مقروءة بالاقتران مع المادة 16 من الاتفاقية.
    Considera pues que el Estado parte ha infringido el artículo 6, solo y leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN ومن ثم، تعتبر صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة 6 مقروءة منفردة ومقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Un supuesto autor de una violación del artículo 26 no puede lógicamente invocar como defensa que todas las personas que no disfrutan del privilegio tienen la misma condición. UN أما الجهة التي يُزعم أنها انتهكت المادة 26 فلا يمكنها منطقياً أن تدفع بحجة تطابق " وضع " جميع الأشخاص الذين لم يحصلوا على
    Además ha violado el artículo III y su acuerdo de salvaguardias con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN كما انتهكت المادة الثالثة، بالإضافة إلى اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Así pues, el Comité llegó a la conclusión de que Bélgica había violado el artículo 12 del Pacto. UN وخلصت اللجنة إلى أن بلجيكا انتهكت المادة 12 من العهد.
    Así pues, el Comité llegó a la conclusión de que Bélgica había violado el artículo 12 del Pacto. UN وخلصت اللجنة إلى أن بلجيكا انتهكت المادة 12 من العهد.
    Zambia ha violado el artículo 7 de la Carta. UN ومن ثم، فإن زامبيا انتهكت المادة 7 من الميثاق.
    La autora considera por consiguiente que el Estado parte ha violado el artículo 6, leído por separado y conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN ومن ثم، تعتبر صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة 6 مقروءة منفردة ومقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    3.1 El autor alega que el Estado parte violó el artículo 12, conjuntamente con el artículo 16 de la Convención. UN 3-1 يدعي صاحب الشكوى أن الدولة الطرف انتهكت المادة 12، مقروءة بالاقتران مع المادة 16 من الاتفاقية.
    Por haberle tratado de manera diferente que a las personas en una situación comparable en Austria, el autor afirma que el Estado Parte violó el artículo 26 del Pacto. UN ويدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة 26 من العهد بمعاملته معاملة مختلفة عن الأشخاص الموجودين في وضع شبيه بوضعه في النمسا.
    Sin embargo, en el presente caso, el autor alega que el Estado Parte violó el artículo 14 del Pacto, por cuanto el Tribunal denegó la solicitud del autor de que se nombrara a un experto para determinar el origen geográfico del cannabis, lo que podía haber constituido una prueba decisiva para el proceso. UN غير أن صاحب البلاغ يدعي في هذه القضية أن الدولة الطرف قد انتهكت المادة 14 من العهد إذ إن المحكمة رفضت طلبه تعيين خبير ليحدد المنشأ الجغرافي للقنّب، وكان يمكن أن يمثل ذلك دليلاً جوهرياً للمحاكمة.
    Considera pues que el Estado parte ha infringido el artículo 6, solo y leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN ومن ثم، تعتبر صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة 6 مقروءة منفردة ومقترنة بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    La autora considera pues que el Estado parte ha infringido el artículo 6, por separado y leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN لذا، ترى صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة 6 منفردةً ومقترنةً بالفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Habida cuenta del trato reservado a los opositores políticos, como demuestran los informes presentados, el Estado parte cometería una violación del artículo 7 del Pacto si el autor fuera expulsado a Armenia. UN وبالنظر إلى المعاملة المكرسة للمعارضين السياسيين، كما هو مبين في التقارير المقدمة، تكون الدولة الطرف قد انتهكت المادة 7 من العهد إذا ما طردت صاحب البلاغ إلى أرمينيا.
    3.3 Se infringió el artículo 7 porque Abdussalam Il Khwildy fue objeto de desaparición forzada en dos ocasiones. UN 3-3 وقد انتهكت المادة 7 لأن عبد السلام الخويلدي وقع ضحية للاختفاء القسري في حالتين.
    Por esas razones, el Gobierno australiano no puede aceptar la opinión del Comité de Derechos Humanos de que Australia ha vulnerado el artículo 2. UN ولهذه الأسباب، لا يمكن للحكومة الأسترالية أن تقبل برأي اللجنة القائل إن أستراليا قد انتهكت المادة 2.
    Incluso si esas circunstancias no causan la muerte de la víctima, está claro que el Estado parte no ha cumplido su obligación de proteger su derecho inherente a la vida y, por ello, vulnera el artículo 6 del Pacto. UN وحتى إن لم ينجم عن هذه الظروف الوفاة الحقيقية للضحية، يبدو واضحاً أن الدولة الطرف لم تفِ بالتزاماتها بحماية حق الضحية في الحياة وبالتالي انتهكت المادة 6 من المعهد().
    Como conclusión, reitera que en su caso el Estado parte incumplió el artículo 26. UN وفي الختام، يعيد تأكيد أن الدولة الطرف انتهكت المادة 26 بحقه.
    Por ello invita al Comité a que establezca que, en su caso, el Estado parte contravino el artículo 17. UN وفي الختام، يدعو اللجنة إلى اعتبار أن الدولة الطرف انتهكت المادة 17 بهذا الخصوص.
    Por ello, el autor denuncia una infracción del artículo 6, leído conjuntamente con el artículo 2 (párr. 3), del Pacto. UN وبناء عليه، يدّعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة 6، مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Sin embargo, en un asunto anterior, el Tribunal concluyó que se había infringido el artículo 10 del Convenio Europeo para la Protección de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales cuando una emisora nacional prohibió un anuncio de una asociación de protección animal. UN غير أنه المحكمة خلُصت في قضية سابقة لها إلى أن هيئة بث إذاعي وطنية، حينما حظرت إعلانا صادرا عن إحدى جمعيات حماية الحيوانات، انتهكت المادة 10 من اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية().
    3.2 El autor afirma que el Estado parte conculcó el artículo 7 del Pacto. UN 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة 7 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد