Errol Barrow, de Barbados; Forbes Burnham, de Guyana; y V. C. Bird, de Antigua y Barbuda, se reunieron en Dickenson Bay, Antigua. | UN | إذ التقى ايرول بارو ابن بربادوس، وفوربس بورنهام ابن غيانا، وف. س. بيرد ابن انتيغوا وبربودا في طكنسون باى، بأنتيغوا. |
Antigua y Barbuda no ha de reconocer jamás la soberanía de ningún Estado sobre la Antártida. | UN | إن انتيغوا وبربودا لن تعترف على اﻹطلاق بسيادة أي دولة على انتاركتيكا. |
Antigua y Barbuda se esforzará, junto con ese pequeño Estado, para promover una solución permanente de los conflictos étnicos destructivos que estallan dentro de los Estados. | UN | وستعمل انتيغوا وبربودا جنبا الى جنب مع هذه الدولة الصغيرة للنهوض بحل دائم للصراعات اﻹثنية المدمرة داخل الدول. |
Antigua y Barbuda también apoya el establecimiento de un día de las poblaciones indígenas del mundo. | UN | تؤيد انتيغوا وبربودا أيضا تحديد يوم دولي للشعوب الاصلية في العالم، يحتفل به كل سنة. |
Antigua y Barbuda: Lionel A. Hurst, John W. Ashe | UN | انتيغوا وبربودا: ليونيل أ. هيرست، جون و. |
Antigua y Barbuda Lionel Hurst, John William Ashe, Dornella Seth | UN | انتيغوا وبربودا ليونيل هيرست، جون ويليام آش، دورنيلا سيث |
Antigua y Barbuda Lionel Hurst, John William Ashe, Dornella Seth | UN | انتيغوا وبربودا ليونيل هيرست، جون ويليام آش، دورنيلا سيث |
Los organismos de las Naciones Unidas han estado trabajando estrechamente con Antigua y Barbuda para ayudar a los habitantes de Montserrat que puedan resultar afectados por el volcán. | UN | ولقد عملت وكالات اﻷمم المتحدة مع انتيغوا وبربودا بشكل وثيق لتوفير المأوى ﻷبناء مونتسيرات الذين جعلهم البركان في عوز. |
El turismo, eje principal de la economía de Antigua y Barbuda, se ha estancado ya que han resultado dañados muchos de nuestros hoteles situados en las playas. | UN | إن السياحـــــة، وهي عصب الاقتصاد في انتيغوا وبربودا، في حالة توقف، ﻷن العديد من فنادقنا الموجودة على شواطئ انتيغوا وبربودا ألحقت أضرار بها. |
El pueblo de Antigua y Barbuda es consciente de que las islas pequeñas son muy vulnerables. | UN | ويدرك شعــب انتيغوا وبربودا مدى هشاشــة الجزر الصغيـرة. |
Hace menos de un mes, la región caribeña sufrió el impacto de varias tormentas y huracanes que asolaron nuestras islas hermanas de Antigua y Barbuda, Saint Kitts y Nevis, Dominica, St. | UN | قبل أقل من شهر شعرت منطقة الكاريبي بوطأة عواصف وأعاصير عديدة أصابت الجزر الشقيقة انتيغوا وبربودا وسانت كيتس ونيفيس والجمهورية الدومينيكية وسانت مارتين وبورتوريكو وجزر فيرجن. |
Discurso de Su Excelencia el Muy Honorable Lester B. Bird, Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Antigua y Barbuda | UN | خطاب سعادة الرايت أونرابل ليستر بيرد، رئيس الوزراء ووزير الخارجية في انتيغوا وبربودا |
Actualmente se ejecutan proyectos en Antigua y Barbuda y Saint Kitts y Nevis. | UN | وهناك مشاريع تنفيذية جارية في انتيغوا وبربودا وسانت كيتس ونيفس. |
Excelentísimo Señor Patrick Albert Lewis, Jefe de la delegación de Antigua y Barbuda. | UN | سعادة السيد باتريك ألبرت لويس، رئيس وفد انتيغوا وبربودا. |
Excelentísimo Señor Patrick Albert Lewis, Jefe de la delegación de Antigua y Barbuda. | UN | سعادة السيد باتريك ألبرت لويس، رئيس وفد انتيغوا وبربودا. |
El representante de Antigua y Barbuda informa de los resultados de las consultas oficiosas. | UN | قدم ممثل انتيغوا وبربودا تقريرا عن نتائج المشاورات غير الرسمية. |
El grupo suscribe las declaraciones que formuló antes Antigua y Barbuda en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وتؤيد المجموعة البيان الذي أدلت به في وقت سابق انتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Discurso del Primer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Antigua y Barbuda, Sr. Winston Baldwin Spencer | UN | خطاب السيد ونستون بالدوين سبنسر، رئيس الوزراء ووزير خارجية انتيغوا وبربودا |
Ahora que V. C. Bird y su generación han pasado la antorcha del liderazgo a su generación sucesora, nuestros ancianos tienen visiones y nuestras jóvenes mujeres tienen sueños. Los nacionales de Antigua y Barbuda saben que hay detractores en el extranjero que desean ver cómo se nos arrebata nuestra libertad. | UN | وفيما يسلم في.سي.بيرد وجيله القيادة لجيلهم الخلف، أصبحت لشيوخنا رؤى ولفتياتنا أحلام، ويدرك أبناء انتيغوا وبربودا أن بالخارج قوى تريد النيل منهم وتود أن ترى حريتنا تسلب منا. |
Como ciudadanos de Antigua y Barbuda recordamos el valor de los héroes de 1918 y prometemos que nunca más, nunca más, permitiremos que la injusticia y la fuerza bruta levanten sus horribles cabezas en nuestra hermosa y amada Antigua y Barbuda. | UN | وفيما يتذكر أهالي انتبغوا وبربودا شجاعة أبطال عام ١٩١٨، نقطع على أنفسنا عهدا بألا نسمح أبدا ـ أبدا ـ لقوى الظلم والبطش بأن تطل برؤوسها القبيحة مرة أخرى في انتيغوا وبربودا الجميلة الحبيبة. |