Tú Eres de aquí, de estas colinas de piedra, pero también conoces el sol. | Open Subtitles | انت من هنا ، من هذه التلال الحجرية و لكنك تعرف الشمس ايضا |
¿Hablas serbio? ¿Eres de Belgrado? ¿Tienes familiares allí? | Open Subtitles | انت تتكلم صربي ، هل انت من بلغراد هل اخذتم عائلتى الى هناك |
Bueno, ya sabes, tú eres como eres, cariño, tienes fobia al compromiso y te tragas tus sentimientos y no crees en finales felices. | Open Subtitles | نعم ، واضح حسنا أنت تعلمين ، انت من هي أنت ، عزيزتي وخوفك من الارتباط هو من يأكل مشاعرك |
Eres tú la que se subió a mi taxi. Eres tú quien quería salir de aquí. | Open Subtitles | انت من ركبت مع فى السيارة الا تريدى الهروب من هنا؟ |
Supón que Eres un homínido hace 3 millones de años que camina por las llanuras de África. | TED | انت من اسلاف البشر قبل ثلاثة ملايين عام تتمشى على سهول افريقيا |
Pero es Tu casa y tú decidiste cobrar $10 en vez de $5. | Open Subtitles | لكنّه مكانك, و انت من قرّر جعلها 10 بدلاً من 5. |
Cielos, ¿eres de los años 50 o algo así? | Open Subtitles | يا الهى, هل انت من الخمسينات او ما الى ذلك؟ |
¿Eres de esa familia, que tiene una teoría acerca conspiración de los fundadores? | Open Subtitles | انت من هذة العائله المهووسة بأساطير أجدادهم ؟ |
¿Eres de los que conservan los correos electrónicos que envía? | Open Subtitles | هل انت من محبى الاحتفاظ بالاميلات التى تم قراَتها ؟ |
¡Cualquier chica estaría loca por ti! ¡Eres de esa clase! | Open Subtitles | اى بنت تتمنى شخص مثلك انت من النوع النادر |
Vale, tú Eres de drogas, nosotras somos homicidios. | Open Subtitles | حسناً، انت من قسم المخدرات ونحن من جرائم القتل |
¿No Eres de Texas, Wyoming o un lugar de ésos? | Open Subtitles | من الذي دفعك لقول ذلك؟ ألست انت من تكساس أو وايومنغ او مكان ما مثل ذلك؟ |
tú eres quien acepta consejos de relaciones de una mujer muerta de 200 años. | Open Subtitles | انت من تأخذين نصائح عن العلاقات من امرأة ميتة من 200 سنة |
tú eres la que luce así. Soy yo el que no veía así hace mucho. | Open Subtitles | انت من تبدين هكذا ، اعني مر وقت طويل منذ ان رايتكِ هكذا |
Ve tú, eres más delicada que yo.. | Open Subtitles | انت من يجب الذهاب لفراشك ياعزيزتى انت اكثر رقة منى |
¡En Tu estado! Eres tú quien debería estar en la cama. | Open Subtitles | في حالتك هذه انه انت من المفترض ان يكون في السرير |
Cuando vea que Eres tú quien la llama contestará inmediatamente y te contará todo. | Open Subtitles | وعندما ترى بأنه انت من يتصل ستقوم على الفور بالرد وأخبارك بماذا يجري |
Bien, les dije antes en el experimento de reflexión, supón que Eres un homínido que camina por África. | TED | والان كنت قد قلت سابقا في تجربتنا الصغيرة للتفكير انت من اسلاف البشر تتجول في سهول افريقيا |
Si, y no te lo tomes con ese tono. No es como Tu que guarda rencor. | Open Subtitles | نعم، ولا تتحدث بهذه النغمة ليس انت من يحمل الحقد |
El proyecto Janus no te hizo eso. Te lo has hecho tú mismo. | Open Subtitles | مشروع جانوس لم يفعل ذلك بك انت من فعلت ذلك بنفسك |
Lo conmovedor de este plan es que tú me ayudaste a concebirlo. | Open Subtitles | هل تعرف الشىء المؤثر حقاً حول هذه الخطه انت من ساعدتنى فى اختراعه |
Digo, Tú fuiste el que me dijo que cavara profundo, que encontrara mi conexión. | Open Subtitles | اقصد، انت من اخبرني ان احفر بعمق واعثر على ما ارتبط به |
Tú más que nadie deberías entender que tenemos que llevar a cabo esta misión juntos. | Open Subtitles | انت من بين كل الناس يجب ان تفهم انه يجب ان نقوم بالمهمة سوية |