Sin embargo, esas actividades han disminuido en las últimas semanas. | UN | بيد أن هذه اﻷنشطة انخفضت في اﻷسابيع اﻷخيرة. |
Varios indicadores sugieren que la asignación presupuestaria a los servicios sociales básicos había disminuido en el decenio de 1980. | UN | وتوحي عدة مؤشرات إلى أن مخصصات الخدمات الاجتماعية اﻷساسية من الميزانيات انخفضت في الثمانينات. |
Los ingresos de exportación disminuyeron en 1998 en los países afectados por la crisis. | UN | وقد انخفضت في عام ١٩٩٨ حصائل الصادرات في البلدان التي تعرضت لﻷزمة. |
Las interceptaciones de estimulantes en el Reino Unido crecieron apreciablemente en los años 90, alcanzando una cumbre de 3,3 toneladas en 1997, pero disminuyeron en 1998 y 1999, años en que las incautaciones llegaron a un total de 1,2 toneladas. | UN | وقد ازدادت كميـات المنشطـات المعترض سبيلها في المملكة المتحدة ازديادا كبيرا في التسعينات، فوصلت الى قمة بلغت 3ر3 أطنان في عام 1997، ولكن انخفضت في عامي 1998 و1999، حين بلغ اجمالي المضبوطات 2ر1 طنا. |
A causa de la crisis económica y la reestructuración del sector agrícola, la producción y distribución de productos alimenticios disminuyó en la República de Moldova. | UN | وبسبب الأزمات الاقتصادية وإعادة هيكلة قطاع الزراعة، فإن صناعة وتوريد المنتجات الغذائية انخفضت في جمهورية مولدوفا. |
De acuerdo con un estudio reciente llevado a cabo por el PMA sobre el mercado de trabajo del Afganistán, el poder adquisitivo de la población descendió en las principales ciudades. | UN | وحسب آخر دراسة أُجريت على سوق العمالة في أفغانستان، من طرف برنامج الأغذية العالمي، فإن الطاقة الشرائية للسكان انخفضت في معظم المدن الكبرى في أفغانستان. |
Según el análisis estadístico que la Fuerza realiza, las tasas de delincuencia han disminuido en toda la ciudad en un 70%. | UN | وتشير التحاليل الإحصائية التي تجريها القوة حاليا إلى أن معدلات الجريمة انخفضت في جميع أنحاء المدينة بنسبة 70 في المائة. |
Portugal comunicó que el precio de la cocaína había disminuido en 2001. | UN | ولاحظت البرتغال أن أسعار الكوكايين انخفضت في عام 2001. |
Ahora bien, esa proporción ha disminuido en los últimos años como resultado de los incrementos en la proporción de las incautaciones de cannabis y de cocaína. | UN | بيد أن هذه الحصة قد انخفضت في السنوات الأخيرة نتيجة للزيادات في حصة مضبوطات القنّب والكوكايين. |
No obstante, partes importantes de esa asistencia se concentran en pocos países y, en términos reales, la asistencia oficial para el desarrollo ha disminuido en casi la mitad de los países menos adelantados. | UN | بيد أن أجزاء كبيرة منها مركزة في بلدان قليلة، وأنها، بالقيمة الحقيقية، انخفضت في نصف أقل البلدان نموا تقريبا. |
Como consecuencia, las incautaciones de opio y morfina, sustancias cuyo tráfico es menos frecuente, disminuyeron en 2000 y 2001. | UN | ونتيجة لذلك، انخفضت في عامي 2000 و2001 مضبوطات الأفيون والمورفين، اللذين يهرّبان بتواتر أقل. |
Las incautaciones de heroína también disminuyeron en el Pakistán en 2003. | UN | وبدا أيضا أن مضبوطات الهيروين انخفضت في باكستان في عام 2003. |
Aunque las corrientes de IED aumentaron en África oriental y occidental, disminuyeron en África central y meridional. | UN | وبينما زادت تدفقاته في شرق أفريقيا وغربها، انخفضت في وسط القارة وجنوبها. |
Los niveles excepcionalmente altos de alivio de la deuda en 2005 significan que la asistencia oficial para el desarrollo mundial disminuyó en 2006 y 2007. | UN | والمستويات العالية بصورة استثنائية لتخفيف الديون خلال عام 2005 تعني أن مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية على الصعيد العالمي قد انخفضت في عامي 2006 و 2007. |
En todo el país, la erradicación disminuyó en un 63% a 2.692 hectáreas en 2014. | UN | هذا، وقد انخفضت في جميع أنحاء البلد مساحةُ المحاصيل التي تم القضاء عليها وذلك بنسبة 63 في المائة لتبلغ هذه المساحة 692 2 هكتارا في عام 2014. |
Durante el período 1970-1980, la inestabilidad de las exportaciones de los países insulares en desarrollo aumentó en un 25%, en tanto que en el caso de los países no insulares en desarrollo disminuyó en un 14,5%. | UN | وخلال الفترة ١٩٧٠-١٩٨٠، ارتفعت درجة عدم استقرار الصادرات في البلدان الجزرية النامية بنسبة ٢٥ في المائة، بينما انخفضت في غير البلدان الجزرية النامية بنسبة ١٤,٥ في المائة. |
No obstante, la superficie de cultivo de adormidera estimada en la República Democrática Popular Lao descendió en 2013 a 3.900 ha. | UN | إلاَّ أنَّ المزروعات في هذا البلد انخفضت في عام 2013 إلى 900 3 هكتار حسب التقديرات. |
El número de tiroteos, que en general se creía había aumentado, de hecho se había reducido en más de un 30%. | UN | أما عدد حالات إطلاق النار التي يعتقد على نطاق واسع بأنها قد ارتفعت ، فقد انخفضت في الواقع بنسبة تزيد على ٣٠ في المائة. |
En primer lugar, la elección de un Presidente partidario de la reforma en Guatemala ha dado el impulso que necesitaba el proceso de paz y podría propiciar el proceso de repatriación de los 12.000 refugiados guatemaltecos que hay en México, proceso cuyo ritmo había disminuido a fines de 1995 a causa del aumento de la violencia contra los repatriados. | UN | التطور اﻷول هو أن انتخاب رئيس في غواتيمالا يحبذ إجراء الاصلاحات في أمر أعطى لعملية السلام الزخم الذي تحتاجه، ويمكن أن يعزز عملية عودة ١٢ ٠٠٠ لاجئ غواتيمالي موجودين في المكسيك، وهي العملية التي كانت وتيرتها قد انخفضت في نهاية عام ١٩٩٥ بسبب تزايد العنف ضد العائدين. |
En Kazakstán y Turkmenistán, el tonelaje total del tráfico se redujo en más del 50%, mientras que en Kirguistán se redujo en un 75%. | UN | ففي كازاخستان وتركمانستان انخفضت القيمة الطنية اﻹجمالية لحركة الشحن بأكثر من النصف، في حين انخفضت في قيرغيزستان بنسبة ثلاثة أرباع. |
Aunque el desempleo ha caído en Turquía en los últimos años y se está abordando el desempleo juvenil, aún queda mucho por hacer. | UN | وعلى الرغم من أن البطالة قد انخفضت في السنوات الأخيرة في تركيا وأنه يجري التصدي لبطالة الشباب، فلا يزال يتعين عمل الكثير. |
En 2002, las importaciones del Japón aumentaron en un 1,6%, tras haber disminuido el año anterior, mientras que sus exportaciones experimentaron una fuerte recuperación con respecto a la disminución registrada en 2001 hasta alcanzar el nivel obtenido en 2000. | UN | وفي عام 2002، ارتفعت واردات اليابان بنسبة 1.6 في المائة بعد أن انخفضت في عام 2001، في حين تحسنت صادراتها تحسنا حادا، بعد أن انخفضت في عام 2001، ووصلت إلى المستوى الذي حققته في عام 2000. |
Según estimaciones preliminares, las tasas de matrícula se redujeron en Indonesia entre 1997 y 1998. | UN | وتشير التقديرات اﻷولية إلى أن معدلات الالتحاق بالمدارس قد انخفضت في إندونيسيا بين عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨. |