En cambio, se han producido menos denuncias de delito de violación, cuyo número disminuyó un 29% entre 1990 y 1998. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن عدد حالات الاغتصاب التي جرى الإبلاغ عنها قد انخفض بنسبة 28 في المائة بين عامي 1990 و 1998. |
El número de explotaciones agrícolas disminuyó en un 15% entre 1980 y 1990. | UN | أما عن عدد المزارع فقد انخفض بنسبة ١٥ في المائة فيما بين عام ١٩٨٠ وعام ١٩٩٠. |
Se estima que en 1994 la producción minera mundial ascendió a 28.197 Tm, lo que representa una disminución del 11,9%. | UN | فقد بلغ الانتاج العالمي للمناجم ما يقدﱠر بنحو ٧٩١ ٨٢ طنا متريا في عام ٤٩٩١ أي أنه انخفض بنسبة ٩,١١ في المائة. |
Sin embargo, el fondo para el medio ambiente se redujo en un 6,7% y el fondo fiduciario para la financiación de funcionarios del Cuadro Orgánico se redujo en un 31,8%. | UN | غير أن صندوق البيئة انخفض بنسبة 6.7 في المائة، وانخفض الصندوق الاستئماني للموظفين الفنيين بنسبة 31.8 في المائة. |
Cabía mencionar que el número de víctimas había disminuido en un 8% desde la entrada en vigor de la ley. | UN | ويجدر بالملاحظة أن عدد الضحايا انخفض بنسبة 8 في المائة منذ دخول القانون حيز التنفيذ. |
No obstante, el total de ingresos de exportación se redujo un 15,9%. | UN | ومع ذلك فإن إجمالي حصائل الصادرات انخفض بنسبة ١٥,٩ في المائة. |
El Perú se refirió también a la estable y prometedora situación económica del país, y observó que la pobreza se había reducido en un 10% desde 2001. | UN | كما أشارت إلى الوضع الاقتصادي المستقر في بيرو والذي يبشر بالخير، مبينةً أن الفقر قد انخفض بنسبة 10 في المائة منذ عام 2001. |
No obstante, la extracción de oro disminuyó un 62% debido al cierre de la mina de oro principal. | UN | غير أن استخراج الذهب انخفض بنسبة 62 في المائة نتيجة إغلاق منجم الذهب الرئيسي. |
No obstante, la representación de mujeres en el cuadro orgánico y categorías superiores con nombramientos de un año o más de duración disminuyó un 1,9%. | UN | بيد أن تمثيل المرأة في تعيينات لمدة عام أو أكثر في وظائف من الفئة الفنية وما فوقها، انخفض بنسبة 1.9 في المائة. |
El Banco Mundial afirma que la producción manufacturera de Gaza disminuyó un 4% en 2010. | UN | ويذكر البنك الدولي أن الإنتاج الصناعي لغزة قد انخفض بنسبة 4 في المائة في عام 2010. |
De este modo, entre 1980 y 1994 el producto interno bruto real per cápita de África disminuyó en un 15%. | UN | ومن ثم، فإن نصيب الفرد الحقيقي من الناتج المحلي اﻹجمالي في أفريقيا فيما بين ١٩٨٠ و ١٩٩٤ انخفض بنسبة ١٥ في المائة. |
En 1995, el número de excursionistas disminuyó en un 16,4% respecto de 1994. | UN | على أن عدد سياح الزيارات المحدودة في عام ١٩٩٥ انخفض بنسبة ١٦,٤ في المائة بالمقارنة مع عام ٤٩٩١. |
Al mismo tiempo, en comparación con 1990, disminuyó en un 78,3%. | UN | إلا أن نشاط الاستثمار والبناء انخفض بنسبة 78.3 في المائة مقارنة بالمستوى المسجل في عام 1990. |
La producción de huevos se estabilizó en 2003 tras registrar una disminución del 50% en 2002. | UN | واستقر إنتاج البيض في عام 2003، بعد أن انخفض بنسبة 50 في المائة في عام 2002. |
Las estimaciones preliminares muestran una disminución del 36% de las emisiones agregadas de GEI en comparación con 1988, en el momento de la visita. | UN | وتبين التقديرات اﻷولية أنه بحلول وقت الزيارة كان اجمالي انبعاثات غازات الدفيئة قد انخفض بنسبة ٦٣ في المائة مقارنة بعام ٨٨٩١. |
En 1998 la tasa media de desempleo era de 18,9%, en tanto que cinco años más tarde, en 1993, la cifra se redujo en un 2,6% a 176.700 personas. | UN | وفي عام 1988 كان متوسط معدل البطالة يبلغ 18.9 في المائة، ثم انخفض بنسبة 2.6 في المائة فبلغ العدد الإجمالي 700 176 في عام 1993 أي بعد مرور خمسة أعوام. |
La tasa de inquilinos en Ocean Village ha disminuido en un 43%. | Open Subtitles | معدل المستأجرين فى قرية المحيط % قد انخفض بنسبة 43 |
Su cuantía, de 76 millones de dólares, que es la más baja registrada desde 1984, se redujo un 29% desde el 31 de diciembre de 1999 (107 millones de dólares). | UN | وهذا الرصيد البالغ 76 مليون دولار هو أدنى رصيد منذ عام 1984، وقد انخفض بنسبة 29 في المائة منذ 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 (107 مليون دولار). |
Al final de la guerra, la población total del país se había reducido en un 25%. | UN | وبحلول نهاية الحرب كان مجموع السكان في البلد قد انخفض بنسبة 25 في المائة. |
La inversión extranjera directa (IED) sigue siendo una fuente indispensable de financiación del desarrollo, en especial en vista de la disminución de la AOD, pero cayó un 18% en 2012. | UN | ولاحظ أن الاستثمار الأجنبي المباشر يظل مصدرا هاما لتمويل التنمية، ولاسيما في ضوء تناقص المساعدة الإنمائية الرسمية، لكنه انخفض بنسبة 18 في المائة في عام 2012. |
Las estadísticas indican que el PIB real descendió un 3,76%. | UN | وتدل الإحصاءات على أن الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي انخفض بنسبة 3.76 في المائة. |
En los Estados Unidos el consumo de drogas ha disminuido un 49% desde 1979. | UN | إن استعمال المخدرات في الولايات المتحدة انخفض بنسبة ٤٩ فــي المائــة منذ عام ١٩٧٩. |
A pesar de que el Gobierno tomó algunas medidas directas de intervención para contener la caída de los precios, el índice de precios al consumidor bajó un 2% en 1998. | UN | وعلى الرغم من بعض التدخلات المباشرة التي كانت تهدف إلى السيطرة على انخفاض اﻷسعار فإن مؤشر أسعار التجزئة انخفض بنسبة ٢ في المائة في عام ١٩٩٨. |
La Oficina de Turismo de Guam ha informado que el número de visitantes que llegaron por vía aérea sufrió un descenso del 7% entre 2008 y 200935. | UN | 40 - وأفاد مكتب الزوار في غوام أن مجموع القادمين جوا انخفض بنسبة 7 في المائة في الفترة ما بين 2008 و 2009. |
Se estima que las exportaciones totales de los países del CCG disminuyeron en un 4,8% en 1997 como consecuencia de la reducción del 8% de los precios del petróleo. | UN | ويقدر أن إجمالي صادرات بلدان مجلس التعاون الخليجي انخفض بنسبة ٨,٤ في المائة في عام ٧٩٩١ نتيجة لانخفاض أسعار النفط الذي بلغ ٨ في المائة. |
En los primeros seis meses de 1995, el producto interno bruto (PIB) cayó en un 11,4% y la producción industrial en un 22,4% con respecto a los niveles del año anterior. | UN | وخلال اﻷشهر الستة اﻷولى من عام ١٩٩٥، انخفض الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ١١,٤ في المائة، كما أن الناتج الصناعي انخفض بنسبة ٢٢,٤ في المائة بالقياس إلى السنة السابقة. |
La tasa de casos resueltos, sin embargo, había disminuido un 2% respecto a 1999. | UN | بيد أن معدل اكتشاف مرتكبي الجرائم انخفض بنسبة 2 في المائة بالمقارنة مع عام 1999. |