ويكيبيديا

    "اندلاع الحرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el estallido de la guerra
        
    • de que estallara la guerra
        
    • del estallido de la guerra
        
    • el inicio de la guerra
        
    • estallar la guerra
        
    • el comienzo de la guerra
        
    • al estallido de la guerra
        
    • que estalló la guerra
        
    • estallido de una guerra
        
    • comenzó la guerra
        
    • que estalle una guerra
        
    • estallar el conflicto
        
    Tras el estallido de la guerra en esos lugares, el éxodo de serbios se dirigió hacia la RF de Yugoslavia y otros países europeos y no europeos. UN وعقب اندلاع الحرب هناك، بدأت هجرة الصرب صوب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبلدان أوروبية وغير أوروبية أخرى.
    Pero era demasiado tarde, y el estallido de la guerra civil cambió radicalmente la situación. UN ولكن الوقت كان قد فات وأدى اندلاع الحرب اﻷهلية إلى تغيير اﻷوضاع بشكل جذري.
    Sin embargo, no se ha conseguido alcanzar los objetivos macroeconómicos y sectoriales de ese programa, ya que su aplicación coincidió con el inicio de la guerra. UN بيد أن اﻷهداف القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي في البرنامج المذكور لم تتحقق ﻷن تنفيذها تزامن مع اندلاع الحرب.
    El párrafo 13 del Acuerdo de Armisticio era una disposición clave para impedir que volviera estallar la guerra en la península de Corea. UN وكانت الفقرة ١٣ من اتفاق الهدنة بندا أساسيا لا بد منه لمنع اندلاع الحرب من جديد في شبه جزيرة كوريا.
    Con el comienzo de la guerra en Kosovo y la consiguiente llegada de más de 450.000 refugiados, la cooperación se amplió más allá de su base inicial. UN فقد جاء اندلاع الحرب في كوسوفو، وما تلاه من وصول أكثر من 000 450 لاجئ، ليوسع إطار الشراكة حتى تجاوزت ذلك الأساس الأولي.
    Los Estados Miembros deben abstenerse de toda acción militar que pueda agravar la tirantez o llevar al estallido de la guerra. UN ويجب أن تحجم الدول اﻷعضاء عن أي إجراء عسكري من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم التوترات ويمكن أن يؤدي إلى اندلاع الحرب.
    El quincuagésimo octavo período ordinario de sesiones es el primero que se celebra desde que estalló la guerra en el Iraq. UN إن الدورة العادية الثامنة والخمسين هي أول دورة منذ اندلاع الحرب في العراق.
    El estallido de una guerra entre Eritrea y Etiopía, en mayo de 1998, fue también motivo de profunda inquietud. UN ٧٧ - وكان اندلاع الحرب بين إريتريا وإثيوبيا في أيار/ مايو ٨٩٩١ سببا آخر لقلق عميق.
    Esas tendencias se agudizaron con los años, hasta el estallido de la guerra. UN وقد أصبحت هذه الاتجاهات أكثر حدة مع مرور السنوات حتى اندلاع الحرب.
    Por último, el estallido de la guerra, en un contexto en el que el etnicismo y el comunitarismo están exacerbados, ha radicalizado esos procesos y la dinámica xenófoba. UN وأدى اندلاع الحرب في سياق تفاقم فيه التعصب العرقي والطائفي إلى ترسيخ هذه التطورات وترسيخ دينامية كراهية الأجانب.
    Me complace sobremanera que el Consejo de Seguridad haya accedido por fin a esta demanda en la que vengo insistiendo desde el estallido de la guerra. UN أجل يسعدني أن يكون مجلس الأمن قد وافق أخيرا على هذا الطلب الذي ما فتئت أطلبه منذ اندلاع الحرب.
    Han transcurrido 60 años desde el estallido de la guerra de Corea. UN واليوم مرت ستون سنة على اندلاع الحرب الكورية.
    La economía del país ha estado en recesión desde el estallido de la guerra civil hace dos decenios. UN فالاقتصاد في هذا البلد يشهد ركودا منذ اندلاع الحرب الأهلية قبل عقدين.
    Con el estallido de la guerra civil, en abril de 1994, se suspendió la ejecución del programa de desarme y desmovilización. UN ومع اندلاع الحرب اﻷهلية في نيسان/ابريل ١٩٩٤، فقد توقف برنامج نزع السلاح والتسريح.
    Según se ha informado, en agosto han muerto más de 1.000 civiles, por lo que ha sido el mes más letal desde el inicio de la guerra. UN فقد أفادت التقارير بسقوط أكثر من 000 1 قتيل من المدنيين في آب/أغسطس، ليكون أكثر الأشهر دموية منذ اندلاع الحرب.
    Después de estallar la guerra regresaron numerosos refugiados del ex Zaire. UN وعادت أعداد كبيرة من اللاجئين من زائير السابقة بعد اندلاع الحرب.
    Suponiendo que esa tasa de mortalidad se mantenga constante, ello significaría que más de 3,5 millones de personas habrían muerto desde el comienzo de la guerra hasta septiembre de 2002. UN ولو افترضنا أن معدل الوفيات استمر على نفس المعدل، فإن ما يربو على 3.5 ملايين حالة وفاة أخرى كانت ستحدث منذ اندلاع الحرب لغاية أيلول/سبتمبر 2002.
    La delegación señaló que la persistencia de esta situación había dado lugar, lamentablemente, al estallido de la guerra civil en 1979 y había llevado al poder al FROLINAT, que había instaurado un gobierno de transición y de unidad nacional. UN وأشار الوفد إلى أن من المؤسف أن هذا الوضع أدى إلى اندلاع الحرب الأهلية في عام 1979 وجاء إلى السلطة بجبهة التحرير الوطني لتشاد التي أنشأت حكومة وحدة وطنية انتقالية.
    Desde que estalló la guerra en Rwanda en 1994, han entrado en República Unida de Tanzanía más de 700.000 refugiados. UN ١٨ - دخل جمهورية تنزانيا المتحدة في أعقاب اندلاع الحرب في رواندا في عام ١٩٩٤ زهاء ٠٠٠ ٧٠٠ لاجئ.
    La cláusula 67.5 hace referencia al estallido de una guerra, la terminación de los contratos y los requisitos para dicha terminación. UN إذ يشير البند 67-5 إلى اندلاع الحرب وإنهاء العقود وشروط هذا الإنهاء.
    En cambio, los préstamos impagados eran cobrados de conformidad con sus condiciones y con la legislación en vigor cuando comenzó la guerra. UN بل إن القروض غير المسددة جرى تحصيلها وفقا لشروطها وللتشريعات السارية عند اندلاع الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد