ويكيبيديا

    "اندلاع حرب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de una guerra
        
    • que una guerra
        
    • del estallido de la guerra
        
    • de que estalle una guerra
        
    • desencadenar una guerra
        
    • guerra de
        
    • de una conflagración
        
    • el estallido de la guerra
        
    La amenaza de una guerra mundial termonuclear ha disminuido, pero el mundo se ha encontrado ante la aparición de varios conflictos militares regionales. UN لقد قلﱠ التهديد بخطر اندلاع حرب نووية حرارية عالمية. ومع ذلك، واجه العالم ظهور صراعــات عسكرية إقليمية عديدة.
    Es necesario detener e invertir la carrera de armamentos nucleares en todos sus aspectos a fin de evitar el peligro de una guerra con armas nucleares. UN ولا بد من وقف سباق التسلح النووي بجميع نواحيه وعكس اتجاهه لتجنب خطر اندلاع حرب تستخدم فيها اﻷسلحة النووية.
    La eliminación de las armas nucleares y del riesgo de una guerra nuclear representan la aspiración común de todos los pueblos del mundo. UN إن إزالة الأسلحة النووية والقضاء التام على خطر اندلاع حرب نووية يمثلان أمل مشترك لجميع شعوب العالم.
    Tal como se destaca en el preámbulo del Tratado sobre la no proliferación, considerando las devastaciones que una guerra nuclear infligiría a la humanidad entera, los Estados partes deben hacer todo lo posible por evitar el peligro de semejante guerra. UN 35 - على نحو ما هو مبيّن في ديباجة معاهدة عدم الانتشار، لدى النظر في الدمار الذي سيُلحق بالبشرية كافة من جراء اندلاع حرب نووية، ينبغي أن تبذل الدول الأطراف كل جهد ممكن لدرء خطر مثل هذه الحرب.
    Al menos en lo que a Burundi respecta, la experiencia nos ha demostrado que si no se despliega rápidamente una misión de verificación de la cesación del fuego o de mantenimiento de la paz cuando se concluye un acuerdo de paz o la cesación del fuego, la situación puede deteriorarse y se corre el riesgo de que estalle una guerra generalizada. UN وفي حالة بوروندي، على الأقل، تبين التجربة أنه ما إن يبرم اتفاق سلام أو وقف لإطلاق النار، مـا لم توفد بعثة لمراقبة وقف إطلاق النار أو حفظ السلام على وجه السرعة، يمكـن أن يتفاقم الوضع ويصبح هناك خطـر مـن اندلاع حرب شاملة.
    5. El desarme nuclear y la eliminación total de las armas nucleares son indispensables para conjurar el peligro de una guerra nuclear. UN 5- إن نزع السلاح النووي والإزالة التامة للأسلحة النووية أمران لا بد منهما للقضاء على خطر اندلاع حرب نووية.
    También pueden reducir el peligro de una guerra nuclear, creando así las condiciones necesarias para la prohibición completa y la destrucción exhaustiva de las armas nucleares. UN كما يمكن أن تقلل من احتمال اندلاع حرب نووية، وهو ما يهيئ الظروف اللازمة للحظر الشامل للأسلحة النووية وتدميرها بالكامل.
    La premisa subyacente de esos centros era sencilla, a saber, fomentar la confianza por medio del intercambio de información para evitar el riesgo de una guerra nuclear accidental. UN وكان الافتراض الأساسي الذي يقوم عليه هذان المركزان افتراضا بسيطا: بناء الثقة عن طريق تبادل المعلومات لتجنب خطر اندلاع حرب نووية من غير قصد.
    Las amenazas de seguridad clásicas, relacionadas a la probabilidad de una guerra global, ya sea nuclear o convencional, no han desparecido. UN فالتهديدات التقليدية للأمن وما يرتبط بها من احتمال اندلاع حرب عالمية، نووية كانت أم تقليدية لم تزل.
    El riesgo de una guerra nuclear mundial no desapareció con el fin de la guerra fría. UN فحظر اندلاع حرب نووية عالمية لم يتلاش مع انتهاء الحرب الباردة.
    El riesgo de una guerra nuclear mundial no desapareció con el fin de la guerra fría. UN فحظر اندلاع حرب نووية عالمية لم يتلاش مع انتهاء الحرب الباردة.
    Con Dios como mi testigo no permitiré que mi corte sea causa de una guerra entre dos familias. Open Subtitles بقدر أن الربّ شاهدى، لن أدع محكمتى سبباً فى اندلاع حرب بين عائلتين
    Contrariamente a las expectativas iniciales suscitadas por el fin del mundo bipolar y la reducción aparente del riesgo de una guerra mundial, el recurso a la fuerza en las relaciones internacionales continúa prevaleciendo en gran medida. UN فعلى عكس التوقعات اﻷولى التي أثارها في النفوس بانتهاء النظام العالمي ثنائي القطب والانخفاض الظاهر في خطر اندلاع حرب عالمية، لا يزال اللجوء إلى القوة في العلاقات الدولية سائدا إلى حد كبير.
    Sin dejar de acoger con satisfacción estos acontecimientos, la comunidad internacional se ha centrado a la vez en diversas medidas de ámbito mundial y regional encaminadas a evitar o reducir el riesgo de una guerra nuclear y sus devastadoras consecuencias. UN ولئن كنا نرحب بهذه التطورات، فإن المجتمع الدولي يهتم في نفس الوقت بعدد من التدابير العالمية واﻹقليمية اﻷخرى التي تستهدف تحاشي أو تخفيض خطر اندلاع حرب نووية بما لها من آثار مدمرة.
    Las limitaciones políticas, morales y jurídicas de su uso efectivo reducen todavía más su utilidad estratégica sin que se reduzca, sin embargo, el riesgo de una guerra o de proliferación por inadvertencia. UN كما أن القيود السياسية والأخلاقية والقانونية على استخدامها الفعلي تقوض كذلك فائدتها الاستراتيجية ولكن دون أن تقلل من مخاطر اندلاع حرب غير مقصودة أو مخاطر الانتشار.
    Tal como se destaca en el preámbulo del Tratado sobre la no proliferación, considerando las devastaciones que una guerra nuclear infligiría a la humanidad entera, los Estados partes deben hacer todo lo posible por evitar el peligro de semejante guerra. UN 35 - على نحو ما هو مبيّن في ديباجة معاهدة عدم الانتشار، لدى النظر في الدمار الذي سيُلحق بالبشرية كافة من جراء اندلاع حرب نووية، ينبغي أن تبذل الدول الأطراف كل جهد ممكن لدرء خطر مثل هذه الحرب.
    Esa situación ha dado lugar a una nueva guerra de consecuencias catastróficas después de casi 18 meses de cesación del fuego. UN وأدت هذه الحالة إلى اندلاع حرب جديدة تمخضت عن نتائج مأساوية بعد انقضاء ما يقارب 18 شهرا على وقف إطلاق النار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد