véase también el capítulo sobre el Líbano. | UN | انظر أيضا الفصل القطري المتعلق بلبنان. |
* véase también el capítulo 21 supra. | UN | * انظر أيضا الفصل ٢١ أعلاه. |
También en la misma sesión, el Relator presentó el informe del Subcomité relativo al examen de peticiones (A/AC.109/L.1782) del cual el Comité tomó nota (véase también el capítulo X del presente informe). | UN | ٧ - وفي الجلسة ذاتها أيضا، عرض المقرر تقرير اللجنة الفرعية المتصل بدراسة الالتماسات )A/AC.109/L.1782( والذي أحاطت اللجنة به علما )انظر أيضا الفصل العاشر من هذا التقرير(. |
Esta obligación suele ser enunciada con los formularios uniformes de sus acuerdos de préstamo (véase capítulo III “Selección del concesionario”, párr. 17). | UN | ويتجلى هذا الاقتضاء عادة فيما تبرمه من اتفاقات اقراض موحدة )انظر أيضا الفصل الثالث ، " اختيار أصحاب الامتياز " ، الفقرة ٧١( . |
véase además el capítulo 1 del Programa 21. | UN | انظر أيضا الفصل ١ من جدول أعمال القرن ٢١. |
Ha reiterado sus observaciones al respecto en los párrafos 178 y 179 del informe sobre su misión al Perú (véase también la sección C del capítulo III del presente informe). | UN | وكرر الفريق العامل تعليقه في هذا الصدد في الفقرتين 178 و179 من التقرير الذي قدمه عن بعثته إلى بيرو (انظر أيضا الفصل الثالث - جيم من هذا التقرير). |
30 véase también el capítulo 2 del Programa 21. | UN | )٣٠( انظر أيضا الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ٢١. |
La Comisión desea reiterar esa opinión (véase también el capítulo I, supra). | UN | وتكرر اللجنة في هذا الصدد رأيها من جديد )انظر أيضا الفصل اﻷول أعلاه(. |
De acuerdo con la práctica establecida, la Junta se reunió con el Presidente del Comité contra la Tortura (véase también el capítulo E infra) y escuchó asimismo, en sesiones privadas, a representantes de organizaciones no gubernamentales que habían presentado solicitudes de financiación. | UN | 9 - ووفقا للممارسة المتبعة، اجتمع المجلس مع رئيس لجنة مناهضة التعذيب (انظر أيضا الفصل هاء أدناه) كما استمع في جلسات خاصة، إلى ممثلين عن المنظمات غير الحكومية التي تقدمت بطلب للحصول على مساعدة مالية. |
La Comisión Consultiva indicó que no estaba en condiciones de determinar la eficacia del sistema de controles puntuales (véase también el capítulo II, sección 27C, infra). | UN | ولم يكن بوسع اللجنة الاستشارية التأكد من فعالية نظام العينة المذكور (انظر أيضا الفصل الثاني، الباب 27 جيم أدناه). |
véase también el capítulo 62 (33) sobre las órdenes de congelamiento expedidas a los bancos. | UN | انظر أيضا الفصل 62 (33) بشأن قانون التجميد الذي يفرض على المصارف. |
La Comisión confía en que se perfeccione la presentación de los indicadores de progreso teniendo en cuenta sus comentarios al respecto (véase también el capítulo I del presente informe). | UN | وتثق اللجنة في أنه سيتم تنقيح عرض مؤشرات الإنجاز لكي تعكس تعليقاتها ذات الصلة (انظر أيضا الفصل الأول من هذا التقرير). |
Entre ellas figuran las denuncias de utilización de armas que contienen contaminantes químicos tales como tungsteno y fósforo blanco (véase también el capítulo XII). | UN | وهي تشمل ادعاءات باستخدام أسلحة تحتوي على ملوثات كيميائية مثل التنغستن والفوسفور الأبيض (انظر أيضا الفصل الثاني عشر)(). |
Teniendo en cuenta los factores mencionados, la Comisión recomienda que el Secretario General estudie todas las medidas que podrían adoptarse para hacer mayores economías en concepto de viajes (véase también el capítulo II, sección 3, infra). | UN | واللجنة، إذ تأخذ العوامل المذكورة آنفا في الاعتبار، توصي بأن يستعرض اﻷمين العام جميع التدابير الممكنة التي تؤدي إلى مزيد من التوفير في مجال السفر )انظر أيضا الفصل الثاني، الباب ٣ أدناه(. |
La Comisión opina que si los cuatro puestos de la Oficina se requieren durante el bienio 2000–2001 para actividades de mantenimiento básico del SIIG, estos se deben aprobar como puestos temporarios en lugar de financiarlos con cargo a la partida de personal temporario general (véase también el capítulo I supra). | UN | وترى اللجنة أنه إذا كانت ثمة حاجة الى الوظائف اﻷربعة في مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات خــلال فتــرة السنتيــن ٠٠٠٢-١٠٠٢ للصيانة اﻷساسية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل فينبغي إقرارها كوظائف مؤقتة بدلا من أن تمول من المساعدة المؤقتة العامة )انظر أيضا الفصل اﻷول أعلاه(. |
Además, pueden darse garantías para garantizar el pago de la indemnización o para indemnizar al concesionario de las pérdidas resultantes de la suspensión del proyecto (véase también el capítulo II, “Riesgos del proyecto y respaldo público”, párrs. 48 a 50). | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن تقديم ضمانات تكفل دفع تعويض لصاحب الامتياز عن الخسائر الناجمة عن تعليق المشروع (انظر أيضا الفصل الثاني، " مخاطر المشروع والدعم الحكومي " ، الفقرات 48-50). |
Sin embargo, la Comisión no se ha ocupado sistemáticamente del derecho a la alimentación ni de otros aspectos del derecho de toda persona a un nivel de vida adecuado, salvo en el contexto del derecho al desarrollo (véase también el capítulo IX más adelante). | UN | غير أنها لم تتناول بشكل منتظم الحق في الغذاء أو الجوانب الأخرى من حق كل شخص في مستوى معيشي كاف، إلا في سياق الحق في التنمية (انظر أيضا الفصل التاسع أدناه). |
Además, la Comisión señala que la información sobre el avance y los efectos de la tecnología de la información se está configurando como un importante instrumento de gestión de las actividades de las Naciones Unidas (véase también el capítulo II, sección 27D, infra). | UN | وفضلا عن ذلك توضح اللجنة أن المعلومات المتعلقة بالتقدم في مجال تكنولوجيا المعلومات وأثرها تنشأ بوصفها أداة إدارية مهمة في أنشطة الأمم المتحدة (انظر أيضا الفصل الثاني، الباب 27 دال أدناه). |
El análisis debería centrarse en la función que cumplen las publicaciones de la CEPAL en la promoción del objetivo general del desarrollo en América Latina y el Caribe (véase también el capítulo I, supra). | UN | وينبغي أن يتركز هذا التحليل على دور منشورات اللجنة الاقتصادية في تعزيز الأهداف العامة للتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (انظر أيضا الفصل الأول أعلاه). |
La normativa aplicable puede jugar un papel importante al proporcionar un marco claro para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada. (véase capítulo III, “Selección del concesionario”). | UN | وتلعب النصوص التشريعية دورا هاما بتوفيرها اطارا واضحا لارساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص . )انظر أيضا الفصل الثالث " اختيار صاحب الامتياز " ( . |
Otra posibilidad sería que la autoridad contratante se reservase el derecho a exigir en una etapa posterior que los miembros del consorcio seleccionado creen una entidad jurídica independiente para llevar a cabo el proyecto (véase además el capítulo IV, “Desarrollo y explotación de infraestructuras”, párrs. 12 a 18). | UN | ومن ناحية أخرى، قد تحتفظ السلطة المتعاقدة لنفسها بالحق في أن تشترط في مرحلة لاحقة أن ينشئ الكونسورتيوم الذي وقع عليه الاختيار كيانا قانونيا مستقلا لتنفيذ المشروع (انظر أيضا الفصل الخامس " تشييد البنية التحتية وتشغيلها " ، الفقرات 12-18). |
Estos servicios se encuentran en el sitio web del MDL, que también contiene las funciones relativas a las autoridades nacionales designadas (18 hasta la fecha), las entidades operacionales y las aportaciones del público (véase también la sección IV infra). | UN | وأدرجت هذه المرافق في موقع الآلية على شبكة الإنترنت(3)، الذي يحتوي أيضا على وظائف تتعلق بالسلطات الوطنية المعينة (وعددها 18 حاليا) والكيانات التشغيلية ومساهمة الجمهور (انظر أيضا الفصل الرابع أدناه). |