Para más detalles, véase el comentario al artículo 7 de la Convención. | UN | ولمزيد من التفاصيل، انظر التعليق على المادة 7 من الاتفاقية. |
véase el comentario al artículo 4, párrafo 2 de la Convención. | UN | انظر التعليق على المادة 4-2 من الاتفاقية. |
Para más detalles, véase el comentario al artículo 11 e) de la Convención. | UN | ولمزيد من التفاصيل، انظر التعليق على المادة 11 (هـ) من الاتفاقية. |
376. En lo que respecta a la ratificación de los convenios y recomendaciones de la Organización Internacional del Trabajo, véase el comentario sobre el artículo 2 supra. | UN | 376- وبصدد التصديق على اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، انظر التعليق على المادة 2 أعلاه. |
véase la observación relativa al compromiso voluntario 3 supra. | UN | لا يوجد انظر التعليق على التعهد الطوعي 3 أعلاه. |
véase el comentario a los párrafos 2 y 3 del artículo 6. | UN | انظر التعليق على المادة ٦، الفقرتان )٢( و)٣(. |
Puede verse un análisis más detallado del régimen relativo a la suspensión establecido en la Ley Modelo de 2011 en el comentario de los artículos 65 y 67 [**hyperlinks**]. | UN | وفيما يخص نظام الإيقاف بموجب القانون النموذجي لعام 2011، انظر التعليق على المواد من 65 إلى 67 [**وصلة تشعُّبية**]. |
Para más detalles, véase el comentario al artículo 10 e) de la Convención. | UN | ولمزيد من التفاصيل، انظر التعليق على المادة 10 (هـ) من الاتفاقية. |
véase el comentario al artículo 5. | UN | انظر التعليق على المادة 5. |
véase el comentario al párrafo 1 del artículo 4 [Nueva Zelandia]. | UN | انظر التعليق على الفقرة 1 من المادة 4 [نيوزيلندا]. |
véase el comentario al párrafo 1 del artículo 4 [Nueva Zelandia]. | UN | انظر التعليق على الفقرة 1 من المادة 4 [نيوزيلندا]. |
véase el comentario al proyecto de artículo 12. | UN | انظر التعليق على مشروع المادة 12. |
1) Se ha aludido ya a la función del artículo 54 en el esquema del Estatuto: véase el comentario al artículo 21. | UN | )١( سبقت الاشارة الى دور المادة ٤٥ في مخطط النظام اﻷساسي: انظر التعليق على المادة ١٢. |
La expresión se define en el artículo 2 (véase el comentario al artículo 2). | UN | والمصطلح معرﱠف في المادة ٢ )انظر التعليق على المادة ٢(. |
(Para un examen más amplio de las cuestiones pertinentes, véase el comentario sobre el artículo 25, relativo a los códigos de conducta.) | UN | (للاطلاع على مزيد من المناقشات حول المسائل ذات الصلة، انظر التعليق على المادة 25 بشأن مدونة قواعد السلوك). |
La orientación relativa a estas disposiciones (véase el comentario sobre el artículo 17 [**hiperenlace**]) pone de relieve que para cualquier otro método de contratación puede solicitarse una garantía de la oferta, de ser necesario. | UN | على أنَّ التوجيهات الإرشادية بشأن هذه الأحكام (انظر التعليق على المادة 17 [**وصلة تشعُّبية**] تشدد على إمكانية اشتراط ضمانة عطاء في أيِّ طريقة اشتراء أخرى، إن كان ذلك ملائماً. |
véase la observación relativa al compromiso voluntario 2 supra. | UN | انظر التعليق على التعهد الطوعي 2 أعلاه |
Por consiguiente, ha limitado la competencia de la Corte sobre los crímenes en virtud del derecho internacional general a una serie de casos concretos, sin perjuicio de la definición y contenido de esos crímenes a otros efectos: véase el comentario a los apartados a) a d) al párrafo 1 del artículo 20. | UN | ولذلك، فإنه قصر اختصاص المحكمة بالنسبة الى الجرائم بموجب القانون الدولي العام على عدد من الحالات المحددة، دون المساس بتعريف هذه الجرائم وبمضمونها ﻷغراض أخرى. انظر التعليق على المادة ٠٢)أ( إلى )د(. |
Así pues, la CNUDMI ha incluido disposiciones específicas a ese respecto a fin de velar por su utilización apropiada y garantizar que los problemas específicos que plantean los acuerdos marco se aborden de manera apropiada (puede verse un análisis de interés en el comentario de los artículos del capítulo VII de la Ley Modelo de 2011 [**hyperlink**]). | UN | لذا أدرجت الأونسيترال نصاً محدّداً بشأنها لكفالة استخدامها على النحو المناسب وضمان معالجة المسائل الخاصة التي تثيرها الاتفاقات الإطارية معالجة وافية (للاطلاع على مناقشة بهذا الشأن، انظر التعليق على مواد الفصل السابع من القانون النموذجي لعام 2011 [**وصلة تشعُّبية**])؛ |
En efecto, el ejercicio de la protección diplomática sólo tiene sentido cuando se produce una " reclamación interestatal " (párr. 6 del comentario del artículo 1). | UN | فممارسة الحماية الدبلوماسية ليس لها أي معنى إلا إذا أفضت إلى " مطالبة بين الدول " (انظر التعليق على المادة الأولى، الفقرة 5). |
La prohibición de votos disidentes es más fácil de aceptar en un juicio oral que en el de la apelación (véanse los Comentarios al proyecto de artículo 56 infra). | UN | ويعد الحظر المفروض على اﻷحكام المخالفة أسهل قبولا في سياق محاكمة ما من الحظر الذي يفرض في تحديد الاستئنافات )انظر التعليق على مشروع المادة ٥٦ أدناه(. |
31. Apartado c) del párrafo 1. véase la observación sobre el apartado b) del párrafo 2 del artículo 10. | UN | 31- الفقرة 1(ج): انظر التعليق على الفقرة 2(ب) من المادة 10. |