En cierta medida los cinco países del Asia central son todos países de tránsito entre sí (véase el mapa 1). | UN | فجميع بلدان آسيا الوسطى الخمسة تمثل إلى حد ما بلدان مرور عابر لبعضها البعض )انظر الخريطة ١(. |
9. La UNIKOM siguió desplegada en la zona desmilitarizada, como se indicó en anteriores informes (véase el mapa adjunto). | UN | ٩ - ظلت البعثة منتشرة في المنطقة المجردة من السلاح على النحو الموضح في التقارير السابقة )انظر الخريطة المرفقة(. |
(véase el mapa adjunto de las zonas A, B y C, y la lista de las pistas de aterrizaje.) | UN | )انظر الخريطة المرفقة للمناطق ألف وباء وجيم، وقائمة المطارات(. |
Otros dos sectores corresponderían a las fuerzas del Gobierno de Rwanda y del FPR respectivamente (véase el mapa anexo). | UN | وستقيم قوات الحكومة الرواندية والجبهة الوطنية الرواندية، على التوالي، قطاعين آخرين )انظر الخريطة المرفقة(. |
Aproximadamente hay de 75.000 a 150.000 minas entre los ríos Gumista e Inguri (véase el mapa adjunto al presente informe). | UN | ويتراوح عدد اﻷلغام المزروعة بين نهري غوميستا وإنغوري )انظر الخريطة المرفقة بهذا التقرير( بين ٠٠٠ ٥٧ و ٠٠٠ ٠٥١ لغم. |
4. La FNUOS está desplegada en la zona de separación y cerca de ella (véase el mapa adjunto), con bases de operaciones y unidades de apoyo logístico en las inmediaciones. | UN | ٤ - وينتشر أفراد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك داخل المنطقة الفاصلة وفي جوارها )انظر الخريطة المرفقة(، حيث توجد حولها معسكرات قواعدهم ووحدة اﻹمدادات. |
También se han desplegado 40 observadores militares en todo el sector (véase el mapa que figura en el anexo); | UN | كما جرى وزع ٤٠ من المراقبين العسكريين في جميع أنحاء القطاع )انظر الخريطة في المرفق(؛ |
Su anchura varía entre los 20 metros y los 7 kilómetros y abarca aproximadamente el 3% de la isla (véase el mapa adjunto). | UN | ويتراوح عرضها بين ٢٠ مترا و ٧ كيلومترات، وتبلغ مساحتها نحو ٣ في المائة من الجزيرة )انظر الخريطة المرفقة(. |
De conformidad con su marco conceptual de las operaciones, hasta ahora la UNOMIL ha desplegado observadores en 27 lugares de un total de 39 lugares proyectados (véase el mapa adjunto). | UN | وقامت البعثة، حتى اﻵن، وفقا لمفهوم عملياتها، بوزع مراقبين عسكريين في ٢٧ موقعا لﻷفرقة من أصـل ما مجموعه ٣٩ موقعا من المواقع المتوقعة )انظر الخريطة(. |
5. La FNUOS está desplegada en la zona de separación y cerca de ella (véase el mapa adjunto), con bases de operaciones y unidades de apoyo logístico en las inmediaciones. | UN | ٥ - وينتشر أفراد قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك داخل المنطقة الفاصلة وفي جوارها )انظر الخريطة المرفقة(، حيث توجد حولها معسكرات قواعدهم ووحدات السوقيات. |
La Misión tiene su cuartel general en Sujumi, con parte del personal en Pitsunda y una oficina de enlace en Tbilisi (véase el mapa adjunto). | UN | ويوجد مقر البعثة في سوخومي، وثمة قسم من موظفي المقر في بيتسوندا ومكتب اتصال في تبيليسي )انظر الخريطة المرفقة(. |
Hay una oficina de enlace en la capital de Georgia, Tbilisi (véase el mapa). | UN | وهناك مكتب اتصال في تبيليسي، عاصمة جورجيا )انظر الخريطة(. |
El cuartel general de las Fuerzas del ECOMOG permanecerá en Monrovia. (véase el mapa que figura en el anexo 1.) | UN | وسيظل مقر قوة فريق الرصد في مونروفيا. )انظر الخريطة في المرفق اﻷول(. |
A fines de agosto se modificaron los límites de los seis sectores operacionales (véase el mapa adjunto). | UN | وجرى تعديل حدود ست من قطاعات العمليات في نهاية آب/أغسطس )انظر الخريطة(. |
Todas las demás formaciones de tropas están desplegadas en Kigali (véase el mapa). | UN | وتنشر في كيغالي جميع القوات المشكلة اﻷخرى )انظر الخريطة(. |
Los departamentos más pobres y de más violencia, Ayacucho, Huancavelica y Apurímac, así como la selva de los valles del río Ene y del río Huallaga (véase el mapa en el anexo) Véase también HRI/CORE/1/Add.43, párr. 38. | UN | وأفقر اﻷقاليم وأكثرها تعرضاً للعنف، وهي أياكوشو وهوانكافليكا وأبوريماك فضلاً عن منطقة الغابات في وديان ريو انيه وريو هواياغا )انظر الخريطة في المرفق()٧٤( هي تلك التي فر منها السكان بأكبر اﻷعداد)٨٤(. |
63. Hay siete zonas principales de desplazamiento (véase el mapa en el anexo) Véase Comisión Andina de Juristas y Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR): Aproximaciones a la Situación de los Desplazados en el Perú (marzo de 1993) (en adelante, informe del ACNUR). | UN | ٣٦- وهناك سبع مناطق رئيسية للتشرد )انظر الخريطة الواردة في المرفق()٣٥(: |
Se trazarían dos zonas de operaciones con sus respectivos centros de gravedad en Puerto Príncipe y Cabo Haitiano (véase el mapa). | UN | ٥٣ - وستُخطط منطقتان للعمليات، بحيث يكون مركـز ثقـل إحداهما في بور - أو - برانس واﻵخر في كاب هايتيان )انظر الخريطة(. |
Además de su sede en Dushanbe, la MONUT mantuvo ocho equipos en todo el país (véase el mapa anexo); el puesto de Tavildara fue evacuado temporalmente el 11 de mayo debido a que había combates en la zona. | UN | ٢٢ - وكان للبعثة، فضلا عن مقرها في دوشانبي، ثمانية أفرقة موزعة على البلد كله )انظر الخريطة المرفقة(؛ وقد أخلي مركز البعثة في تافيلدارا مؤقتا في ١١ أيار/مايو بسبب القتال الدائر فيها. |
La terminación del enlace ferroviario ha abierto una ruta alternativa por ferrocarril entre Europa y Asia (véase el mapa 4). | UN | ووفر أيضا استكمال وصلة السكك الحديدية طريقا إضافيا بديلا بالقطار بين أوروبا وآسيا )انظر الخريطة ٤(. |
Se hicieron arreglos detallados con respecto a los límites de la ciudad de Brcko (véase mapa adjunto, apéndice III), y hubo prolongadas deliberaciones con respecto a las ciudades de Gornji Vakuf, Donji Vakuf, Bugojno y Travnik. | UN | وتم الاتفاق على ترتيبات تفصيلية فيما يتعلق بتعيين الحدود في مدينة بركو )انظر الخريطة المرفقة، التذييل الثالث(، وجرت مناقشات مطولة بشأن مدن غورني - فاكوف، ودوني - فاكوف، وبوغوينو، وترافنيك. |
Más del 90% de los países tienen el objetivo de salud reproductiva, seguidos por el 75% que tienen el objetivo de población y desarrollo y el 71% el objetivo de igualdad entre los géneros (véase el diagrama A). | UN | ولنسبة تربو على 90 في المائة من البلدان غاية الصحة الإنجابية، تليها نسبة 75 في المائة لديها غاية السكان والتنمية ولنسبة 71 في المائة غاية تحقيق المساواة بين الجنسين (انظر الخريطة ألف). |