Para obtener más información sobre las publicaciones de la Corte, véase el capítulo VII infra. | UN | وللمزيد من المعلومات عن منشورات المحكمة انظر الفصل السابع أدناه. |
Para obtener más información sobre las publicaciones de la Corte, véase el capítulo VII infra. | UN | وللمزيد من المعلومات عن منشورات المحكمة انظر الفصل السابع أدناه. |
Respecto al Programa de Protección Especial, a cargo del Ministerio del Interior, véase el capítulo VII.D. | UN | 181- وللاطلاع على برنامج الحماية الخاصة الذي تديره وزارة الداخلية، انظر الفصل السابع - دال. |
Cuando los servicios se prestan directamente al público, los prestamistas estarán interesados en conocer los criterios para la determinación y el ajuste de los precios, así como los controles reglamentarios aplicables (véase capítulo VII, “Etapa de explotación”, ___). | UN | وفي حال تقديم الخدمات مباشرة الى الجمهور ، ستهم المقرضين معايير تحديد اﻷسعار وتعديلها ، وما اذا كانت تطبق ضوابط تنظيمية في هذا الصدد ، )انظر الفصل السابع ، " مرحلة التشغيل " ، ـ( . |
* Aprobada en la quinta sesión plenaria, celebrada el 14 de enero de 2005, la reseña de las deliberaciones figura en el capítulo VII. | UN | * اتخذ في الجلسة العامة الخامسة، المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير 2005؛ للاطلاع على المناقشة، انظر الفصل السابع. |
La jurisdicción competente puede prolongar este plazo por un mes más en caso de necesidad (véase el capítulo VII). | UN | ويجوز عند الضرورة أن تمد السلطة القضائية المختصة هذه الفترة لمدة شهر واحد فقط. )انظر الفصل السابع(. |
A finales del decenio de 1980, tras varios años de medidas de ajuste (véase el capítulo VII), se inició en Ghana un proceso privatizador. | UN | وبدأت عملية خصخصة في غانا في أواخر الثمانينات، بعد أن بدأ العمل بسياسات التكييف لعدة سنوات )انظر الفصل السابع(. |
El microfinanciamiento es una innovación prometedora a la que se ha prestado atención considerable en la comunidad dedicada al desarrollo (véase el capítulo VII). | UN | والتمويل الصغير ابتكار يبشر بالخير، وقد أصبح محط اهتمام كبير في مجال سياسات المجتمع المحلي اﻹنمائي )انظر الفصل السابع(. |
214. Los animales se utilizan ampliamente para la tracción y el transporte, según sean las circunstancias económicas de la zona en cuestión (véase el capítulo VII. K). | UN | 214- ينتشر استخدام الحيوانات في جر الأثقال والنقل، وفقا للأوضاع الاقتصادية للمنطقة المعنية (انظر الفصل السابع - كاف). |
Los gastos de personal y conexos de los SA se financian con cargo a la partida de gastos generales (véase el capítulo VII). | UN | أما تكاليف الموظفين والتكاليف ذات الصلة لبرنامج الخدمات الإدارية فيتم تمويلها من النفقات العامة (انظر الفصل السابع)؛ |
véase el capítulo VII. | UN | انظر الفصل السابع. |
véase el capítulo VII. | UN | انظر الفصل السابع. |
El ACNUR colaboró estrechamente con el PMA en este ámbito (véase el capítulo VII sobre los acuerdos de asociación y la coordinación). | UN | وعملت المفوضية عن كثب مع برنامج الأغذية العالمي في هذا المجال (انظر الفصل السابع بشأن الشراكات والتنسيق). |
Como consecuencia de la reforma económica y la descentralización fiscal (véase el capítulo VII), en los primeros años del decenio de 1980, comenzó a disminuir considerablemente la financiación pública de los servicios sociales como porcentaje del producto total. | UN | ونظرا لﻹصلاح الاقتصادي وإضفاء طابع اللامركزية على الناحية المالية )انظر الفصل السابع(، فقد انخفض تمويل الحكومة للخدمات الاجتماعية انخفاضا كبيرا كحصة من مجموع الانتاج اعتبارا من مستهل الثمانيات. |
Las reformas también deben ser sostenibles y confiables, como se indicó recientemente en el Estudio Económico y Social Mundial 1996 (véase el capítulo VII, " La inversión en los países en desarrollo " , págs. 141 a 183). | UN | كما أن اﻹصلاحات لا بد وأن تتسم بالمصداقية والاستدامة. حسبما جاء مؤخرا في دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم، ١٩٩٦ )انظر الفصل السابع " الاستثمار في البلدان النامية " ، الصفحات ١٣٧ - ١٧٥. |
Además, le solicita al Presidente de la República asumir la dirección de la política nacional en esta materia y al gobierno nacional destinar suficientes recursos para hacer frente a la emergencia (véase el capítulo VII.A). | UN | كما طلبت إلى رئيس الجمهورية توجيه السياسة الوطنية بشـأن هذا الموضوع، وإلى الحكومة تخصيص موارد كافية للتصدي للحالات الطارئة (انظر الفصل السابع - ألف). |
Los nuevos Códigos Penal y Procesal Penal no contribuyen a solucionar la actual situación carcelaria (véase el capítulo VII.B). | UN | 167- ولا يقدم القانون الجنائي وقانون الإجراءات الجنائية الجديدان حلاً للأزمة الحالية في نظام السجون (انظر الفصل السابع - باء). |
Durante este año, la Oficina ha visto con preocupación la subsistencia de los problemas administrativos y dificultades burocráticas que afectan la eficiencia del Programa de protección a cargo del Ministerio del Interior (véase el capítulo VII.C supra). | UN | 286- وفي هذا العام، لاحظ المكتب مع القلق استمرار المشكلات الإدارية والصعوبات البيروقراطية التي تؤثر على فعالية برنامج الحماية الذي تضطلع به وزارة الداخلية (انظر الفصل السابع - جيم أدناه). |
El empleo de prácticas contables uniformes puede ser esencial para auditar los beneficios de las sociedades, a fin de que el órgano regulador pueda supervisar la aplicación de las tarifas y verificar su observancia (véase capítulo VII, “Etapa operacional”, ). | UN | والمعايير المحاسبية الموحدة ذات أهمية أساسية أيضا في اجراء عمليات مراجعة أرباح الشركات التي قد تلزم لفرض أنظمة رسوم وتحقق الهيئة المنظمة من الامتثال )انظر الفصل السابع ، " مرحلة التشغيل " ، ــــ( . |
Además, puesto que la impresión de las publicaciones de la Corte se contrata externamente, la División se encarga también de la preparación, celebración y ejecución de contratos con los impresores, incluido el control de todas las facturas (en el capítulo VII infra figura más información sobre las publicaciones de la Corte). | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى التعاقد مع جهات خارجية لطبع منشورات المحكمة، فإن الشعبة مسؤولة أيضا عن إعداد العقود مع دور الطباعة وإبرامها وتنفيذها، بما في ذلك مراقبة جميع الفواتير. (للمزيد من المعلومات عن منشورات المحكمة انظر الفصل السابع أدناه). |