Para el registro consolidado de casos de exceso de producción o consumo atribuible al almacenamiento conforme a la decisión XXII/20, véase el anexo XII. | UN | انظر المرفق الثاني عشر من للاطلاع على السجلّ الموحّد لحالات الإنتاج أو الاستهلاك الزائدين التي تُعزى للتخزين وفقاً للمقرر 22/20. |
Para el registro consolidado de casos de exceso de producción o consumo atribuible al almacenamiento conforme a la decisión XXII/20, véase el anexo XII. | UN | انظر المرفق الثاني عشر من للاطلاع على السجلّ الموحّد لحالات الإنتاج أو الاستهلاك الزائدين التي تُعزى للتخزين وفقاً للمقرر 22/20. |
Actualmente están tratando de obtener permiso para recurrir a la Comisión Judicial del Consejo del Reino (D. P. P. c. Gilbert Ahnee y otros (1994) SCJ 100) (véase el anexo XII). | UN | ضد جيلبرت آني وآخرين، )٤٩٩١(، JCS ٠٠١( )انظر المرفق الثاني عشر(. |
Ejemplo de ello es la labor de la comisión que investiga las denuncias de violación en el campamento de Mornei, en Darfur occidental (véase anexo XII). | UN | ومثال ذلك لجنة تقصي الحقائق حول مزاعم الاغتصاب التي حدثت في معسكر مورني بغرب دارفور (انظر المرفق الثاني عشر). |
La Comisión tiene entendido que el Secretario General seleccionó el sitio de Valencia de entre tres propuestas principales en razón de ventajas técnicas relacionadas con su ubicación y clima, que siguen siendo pertinentes (véase anexo XII). La Comisión agradece la generosa oferta del Gobierno de España (véase también A/62/7/Add.31, párr. 33). | UN | وحسب فهم اللجنة، وقع اختيار الأمين العام على موقع بلنسية من بين المقترحات الثلاثة الأرجح بناء على المزايا التقنية المتصلة بمكانه ومناخه، وهي اعتبارات ما زالت وجيهة (انظر المرفق الثاني عشر). وترحب اللجنة بالعرض السخي المقدم من حكومة إسبانيا (انظر أيضا A/62/7/Add.31، الفقرة 33). |
Por la misma Real Orden se nombró también a seis mujeres miembros del Consejo (véase el anexo XII). | UN | كما شمل الأمر الملكي المشار إلية تعيين ست سيدات أعضاء في المجلس. (انظر المرفق الثاني عشر). |
El informe resumía toda la información recibida hasta el final del 43º período de sesiones (véase el anexo XII de la primera parte del presente informe). | UN | وتضمن التقرير تجميعا بصورة موجزة لكل المعلومات التي وردت حتى نهاية الدورة الثالثة والأربعين (انظر المرفق الثاني عشر بالجزء الأول من التقرير). |
Esas estimaciones ascienden a 1.022.500 euros al año, lo cual supone un aumento de 10.800 euros con respecto a la consignación aprobada para 2011-2012 (véase el anexo XII). | UN | وتبلغ هذه التقديرات 500 022 1 يورو سنويا، أي بزيادة قدرها 800 10 يورو على الاعتماد الموافق عليه للفترة 2011-2012 (انظر المرفق الثاني عشر). |
– A/AC.247/1998/CRP.1, que contiene la respuesta de la Oficina de Asuntos Jurídicos, de fecha 11 de agosto de 1997, a la petición formulada por Egipto de que se preparara un estudio sobre la base jurídica del veto (véase el anexo XII); | UN | - A/AC.247/1998/CRP.1، التي تتضمن رد مكتب الشؤون القانونية المؤرخ ١١ آب/أغسطس ١٩٩٧ على الطلب المقدم من مصر ﻹجراء دراسة عن اﻷساس القانوني لحق النقض )انظر المرفق الثاني عشر(؛ |
El 5 de marzo de 2008, el Ministerio recibió una petición del reverendo Johnny Johnson en la que pedía permiso para exportar un pequeño envío a los Estados Unidos de América (véase el anexo XII). La carta fue transmitida por el Ministro a la Oficina para que la examinase. | UN | ففي 5 آذار/مارس 2008، تلقت الوزارة طلبا من القس جوني جونسون للسماح له بتصدير شحنة صغيرة إلى الولايات المتحدة (انظر المرفق الثاني عشر). وقد أُحيلت الرسالة من الوزير إلى المكتب للنظر فيها. |
Hay mapas en que se muestran diversas extensiones de territorio de Monrovia y en los que figura el nombre de la persona inscrita como propietaria de cada extensión (véase el anexo XII). Sin embargo, la mayoría de los mapas se remontan a una época anterior a la de Taylor. | UN | 141 - وتوجد خرائط تبين مساحات مختلفة من الأراضي في مونروفيا وتتيح معرفة اسم المالك المسجل لكل منها (انظر المرفق الثاني عشر). بيد أن معظم الخرائط تعود إلى ما قبل عهد تيلور. |
Posteriormente, China proporcionó al Grupo una copia del certificado de usuario final facilitado por el comprador de la República Popular Democrática de Corea (véase el anexo XII, sección A). | UN | 54 - وقامت الصين في وقت لاحق بتزويد الفريق بنسخة من شهادة المستعمل النهائي التي قدمتها الجهة المشترية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (انظر المرفق الثاني عشر - 1). |
Letfallah II Según el certificado de matrícula expedido por el Registro Internacional de Buques de Sierra Leona (véase el anexo XII del presente informe), válido hasta el 19 de julio de 2012, el carguero está registrado en Freetown y es propiedad de Khafaji Shipping Co. SA. | UN | 172 - واستناداً إلى شهادة تسجيل السفينة الصادرة عن السجل الدولي للسفن في سيراليون (انظر المرفق الثاني عشر لهذا التقرير)، الساري مفعولها حتى 19 تموز/يوليه 2012، فقد سُجلت السفينة في فريتاون وتملكها شركة خفاجي للنقل البحري (Khafaji Shipping Co.SA). |
Las autoridades concedieron acceso al material incautado que estaba en poder del ejército (véase el anexo XII). Sin embargo, en los casos de tráfico de armas intervienen varios órganos de seguridad, lo que dificulta la presentación de una visión global de las armas aprehendidas desde principios de 2013. | UN | 106 - قد سمحت السلطات بمعاينة الأعتدة التي صُودرت وتخضع لمراقبة الجيش (انظر المرفق الثاني عشر). بيد أن تكوين صورة شاملة عن الأسلحة التي صودرت منذ عام 2013 لا يزال صعب المنال، نظرا لتعدد أجهزة الأمن التي تتابع حالات الاتجار بالأسلحة. |
Con todo, en 2013 se registró un marcado aumento en el número de enfrentamientos violentos entre grupos tribales armados (véase el anexo XII del presente informe) y en el número de víctimas como consecuencia de ello. | UN | إلا أن عام 2013 شهد زيادة ملحوظة في عدد الاشتباكات العنيفة بين القبائل المسلّحة (انظر المرفق الثاني عشر لهذا التقرير) وفي عدد الضحايا الناجم عنها. |
El Grupo de Trabajo prosiguió su examen de las cuestiones del grupo II sobre la base de un documento de sesión revisado, elaborado por la Mesa del Grupo de Trabajo (A/AC.247/2000/CRP.3/Rev.1; véase el anexo IX). Como resultado de este debate, la Mesa del Grupo de Trabajo elaboró un nuevo documento de sesión revisado (A/AC.247/2000/CRP.3/Rev.2; véase el anexo XII). | UN | 28 - وواصل الفريق العامل النظر في المسائل المدرجة في المجموعة الثانية، بالاستناد إلى ورقة غرفة اجتماع منقحة أعدها المكتب (A/AC.247/2000/CRP.3/Rev.1؛ انظر المرفق التاسع). ونتيجة لهذه المناقشة، أعد المكتب ورقة غرفة اجتماع منقحة أخرى (A/AC.247/2000/CRP.3/Rev.2؛ انظر المرفق الثاني عشر). |
Dicho pasaporte fue expedido el 10 de julio de 2008, según consta en la lista de entrega de pasaportes (véase el anexo XI). La Oficina de Pasaportes del Ministerio de Relaciones Exteriores no disponía de copias de los pasaportes expedidos al Sr. Snowe, pero sí pudo facilitar una copia de la solicitud (véase el anexo XII). El Grupo señala que en la solicitud del Sr. Snowe figuraba como fecha de nacimiento el 11 de febrero de 1970. | UN | وتم إصدار الجواز الأخير في 10 تموز/يوليه 2008 على نحو ما جاء في السجل الخاص بتسليم جوازات السفر (انظر المرفق الحادي عشر). ولم تتح نسخ من جوازات السفر التي تم إصدارها للسيد سنو في مكتب الجوازات بوزارة الخارجية، إلا أن المكتب تمكن من تقديم نسخة من الطلب (انظر المرفق الثاني عشر). |
El 12 de abril de 2014, agentes de la policía nacional sometieron al motociclista Sekou Koshia a un control rutinario en el puesto de control de Gbabo comprobando que se encontraba en posesión de seis cartuchos de 7,62 mm. Esos ejemplos de municiones descubiertas en el lapso de tres meses sin mucho esfuerzo indican que hay una cantidad considerable de municiones en Liberia (véase el anexo XII). | UN | وفي 12 نيسان/أبريل، أوقف ضباط الشرطة سائق دراجة نارية من طراز سيكو كوشيا لإجراء تفتيش روتيني عند نقطة تفتيش غبابو، وعثروا بحوزته على ست طلقات عيار 7.62. وقد اكتشفت هذه الذخائر كلها في غضون ثلاثة أشهر دون جهد كبير، مما يشير إلى أن ليبريا بها كميات كبيرة من الذخيرة (انظر المرفق الثاني عشر). |
El Comité Mixto recomienda también que, con efecto a partir del 1° de abril de 2005, se aplique un aumento del 0,5% al siguiente ajuste de las prestaciones pagadas a los jubilados y beneficiarios actuales a cuyas prestaciones ya se hubiera aplicado la reducción del 1,5% (véase anexo XII); | UN | ويوصي المجلس أيضا اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005 بزيادة التسوية المقبلة بواقع 0.5 في المائة الاستحقاقات التي تدفع للمتقاعدين والمستفيدين الحاليين الذين خُفضت استحقاقاتهم فعلا بواقع 1.5 في المائة (انظر المرفق الثاني عشر)؛ |
b) El Comité Mixto recomienda asimismo que se modifique el párrafo 23 del Sistema de Ajuste de las Pensiones a fin de ofrecer una garantía mínima ajustable del 80% de la pensión en dólares, con efecto a partir del 1° de enero de 2005, sin carácter retroactivo (véase anexo XII); | UN | (ب) ويوصي المجلس أيضا بتعديل الفقرة 23 من نظام تسوية المعاشات التقاعدية بحيث تنص على ضمان حد أدنى قابل للتعديل من الاستحقاقات بواقع 80 في المائة من المبلغ المدفوع في إطار نهج دولار الولايات المتحدة اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2005، على أساس تجريبي فحسب (انظر المرفق الثاني عشر)؛ |