Subrayando que la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas son elementos importantes para prevenir posibles situaciones de refugiados, | UN | وإذ تؤكد أن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية أمور مهمة لتجنب حالات اللاجئين المحتملة، |
2. Conclusión sobre la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas | UN | استنتـاج بشـأن منــع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية |
Subrayando que la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas son elementos importantes para prevenir posibles situaciones de refugiados, | UN | وإذ تؤكد أن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية أمور مهمة لتجنب حالات اللاجئين المحتملة، |
73.62 Tratar de resolver el problema de la apatridia y proteger los derechos de los apátridas (Brasil); | UN | 73-62- العمل على التصدي لظاهرة انعدام الجنسية وحماية حقوق الأشخاص عديمي الجنسية (البرازيل)؛ |
34. Al Comité le preocupa que el Estado parte no tenga ninguna política administrativa diseñada para prevenir la apatridia y proteger a los niños apátridas. | UN | 34- تشعر اللجنة بالقلق من أن الدولة الطرف ليس لديها أي سياسة إدارية مصممة لمنع حالات انعدام الجنسية وحماية الأطفال عديمي الجنسية. |
Párrafo 20: Conclusión sobre la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas | UN | الفقرة ٠٢: استنتاج بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية |
D. la apatridia y la protección de los apátridas 20 - 23 4 | UN | دال - حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية 20-23 5 |
D. la apatridia y la protección de los apátridas | UN | دال- حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية |
17. El Comité Ejecutivo aprobó también una conclusión sobre la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridasIbíd., párr. 20. | UN | ٧١ - كما اعتمدت اللجنة التنفيذية استنتاجا بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية)٣(. |
18. En un mensaje grabado, el Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Ban Kimoon, destacó la importancia de la reunión en relación con la reducción de la apatridia y la protección de los refugiados y exhortó a los Estados a comprometer su apoyo al ACNUR y para la protección de todos los refugiados. | UN | 18- وشدد الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، في رسالة مسجلة، على أهمية الاجتماع بشأن خفض حالات انعدام الجنسية وحماية اللاجئين وطلب إلى الدول التعهد بدعمها للمفوضية ولحماية جميع اللاجئين. |
t) Recuerda su conclusión 78 (XLVI) sobre la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas y toma nota de la dimensión mundial del problema de la apatridia; | UN | (ر) تذكر باستنتاجها رقم 78 (د-46) بشأن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية، وتلاحظ البعد العالمي لمشكلة انعدام الجنسية؛ |
h) Remite a su conclusión 78 (XLVI) sobre la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas, e insta a los Estados a que adopten disposiciones para evitar los casos de apatridia, así como a que adopten medidas encaminadas a concederles el estatuto jurídico de apátrida; | UN | (ح) تحيل إلى استنتاجها رقم 78 (د-46) بشأن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية، وتحث الدول على اتخاذ إجراءات لتجنب تلك الحالات واعتماد تدابير تفضي إلى منح مركز قانوني لعديمي الجنسية؛ |
t) Recuerda su conclusión 78 (XLVI) sobre la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas y toma nota de la dimensión mundial del problema de la apatridia; | UN | (ر) تذكر باستنتاجها رقم 78 (د-46) بشأن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية، وتلاحظ البعد العالمي لمشكلة انعدام الجنسية؛ |
h) Remite a su conclusión 78 (XLVI) sobre la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas, e insta a los Estados a que adopten disposiciones para evitar los casos de apatridia, así como a que adopten medidas encaminadas a concederles el estatuto jurídico de apátrida; | UN | (ح) تحيل إلى استنتاجها رقم 78 (د-46) بشأن منع وتخفيض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية، وتحث الدول على اتخاذ إجراءات لتجنب تلك الحالات واعتماد تدابير تفضي إلى منح مركز قانوني لعديمي الجنسية؛ |
Recordando su conclusión No. 78 (XLVI), relativa a la reducción de la apatridia y la protección de los apátridas, así como las conclusiones Nos. 90 (LII), 95 (LVI), 96 (LIV) y las conclusiones Nos. 99 (LV) y 102 (LVI), relativas a la solución de las situaciones prolongadas de apatridia, | UN | وإذ تشير إلى استنتاجها رقم 78 (د-46) بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية، وكذلك استنتاجاتها رقم 90 (د-52)، و 95 (د-54)، و 96 (د-54)، ورقم 99 (د-55) و 102 (د-56) بشأن تسوية حالات انعدام الجنسية طويلة الأمد، |
Después de subrayar que la prevención y reducción de la apatridia y la protección de los apátridas son elementos importantes para prevenir posibles problemas de refugiados, el Comité ejecutivo confirmó las responsabilidades asumidas ya por el Alto Comisionado en relación con los refugiados apátridas y la reducción de la apatridia, y alentó al ACNUR a continuar sus actividades en favor de los apátridas. | UN | وأكدت اللجنة التنفيذية فيه على أن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية أمور مهمة لتجنب حالات اللاجئين المحتملة. واعترفت بمسؤولياتها تجاه اللاجئين عديمي الجنسية وفيما يتعلق بخفض حالات انعدام الجنسية التي عهد بها فعليا إلى المفوضة السامية، كما شجعت المفوضية على مواصلة أنشطتها لصالح عديمي الجنسية. |
Recordando su conclusión Nº 78 (XLVI), relativa a la reducción de la apatridia y la protección de los apátridas, así como las conclusiones Nos. 90 (LII), 95 (LVI), 96 (LIV) y las conclusiones Nos. 99 (LV) y 102 (LVI), relativas a la solución de las situaciones prolongadas de apatridia, | UN | وإذ تشير إلى استنتاجها رقم 78(د-46) بشأن منع وخفض حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية، وكذلك استنتاجاتها رقم 90(د-52)، و95(د-54)، و96(د-54)، ورقم 99(د-55) و102(د-56) بشأن تسوية حالات انعدام الجنسية طويلة الأمد، |
El ACNUR recomendó que el Camerún revisara sus leyes relativas a la nacionalidad a fin de garantizar que fueran conformes a las normas internacionales en el marco de la prevención de la apatridia y la protección de los apátridas, y adoptara medidas para impedir que las personas asentadas en la península de Bakassi se convirtieran en apátridas. | UN | وأوصت المفوضية بأن تراجع الكاميرون تشريعاتها المتعلقة بالجنسية لضمان امتثالها للمعايير الدولية في مجال منع حالات انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية وبأن تتخذ تدابير تمنع تَحَوُّلِ الأشخاص المقيمين في شبه جزيرة باكاسي إلى أشخاص عديمي الجنسية(158). |
a) Adopte una política administrativa diseñada para prevenir la apatridia y proteger a los niños apátridas; | UN | (أ) اعتماد سياسة إدارية مصممة لمنع حالات انعدام الجنسية وحماية الأطفال عديمي الجنسية؛ |
Un sistema basado en el estado de derecho requiere leyes y políticas sobre la nacionalidad y la apatridia que sean compatibles con las normas internacionales a fin de prevenir la apatridia y proteger a los apátridas, y que sean compatibles con las normas internacionales de derechos humanos. | UN | 53 - يقتضي النظام القائم على سيادة القانون قوانين وسياسات بشأن الجنسية وانعدام الجنسية تتسق مع المعايير الدولية المتعلقة بمنع انعدام الجنسية وحماية الأشخاص عديمي الجنسية، ومع حقوق الإنسان الدولية. |
Desgraciadamente, ninguna de las convenciones ha sido ratificada por un número suficiente de Estados para que sea verdaderamente influyente en lo que respecta a reducir la apatridia y proteger a las personas apátridas. El Senegal se convirtió en el 58º Estado en adherirse a la Convención de 1954 y en el 13º signatario de la Convención de 1961 en septiembre de 2005. | UN | وللأسف، لم يصدق عدد كافٍ من الدول على كل من الاتفاقيتين حتى يكون لهما أثر هام في خفض حالات انعدام الجنسية وحماية عديمي الجنسية: لقد أصبحت السنغال الدولة الثامنة والخمسين التي انضمت إلى اتفاقية عام 1954 والدولة الثلاثين الموقعة على اتفاقية عام 1961، في أيلول/سبتمبر 2005. |