Al mismo tiempo, debe mejorarse el aspecto de organización de los debates de la serie de sesiones de alto nivel. | UN | ومن الواجب، في نفس الوقت، تحسين الجانب التنظيمي للمناقشات أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى من الدورة. |
El informe completo del Presidente y el documento de sesión se distribuirán en la serie de sesiones de alto nivel del 1º de mayo de 1996. | UN | وسيتاح تقرير الرئيس وورقة المؤتمر عند انعقاد الجزء الرفيع المستوى من الدورة في ١ أيار/مايو ١٩٩٦. |
Durante la serie de sesiones de alto nivel del Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2010, los dirigentes deberán comprometerse a adoptar medidas concretas que empoderen realmente a las mujeres desde el punto de vista económico. | UN | وينبغي للقادة الالتزام باتخاذ إجراءات محددة خلال انعقاد الجزء الرفيع المستوى للمجلس في دورته الموضوعية لعام 2010، مما سيحدث تغييرا بالنسبة لتمكين المرأة اقتصاديا. |
El OSE también recomendó que los intercambios de opiniones entre los ministros y otros jefes de delegación durante la fase de alto nivel tuvieran lugar en mesas redondas. | UN | كما أوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن تكون أفرقة المناقشة بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود هي طريقة تبادل الآراء خلال انعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
Queda por determinar en qué momento tendrá lugar la fase de alto nivel. | UN | وسوف يُبت في مواعيد انعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
During the high-level segment a ceremony was held to honour Strategic Approach stakeholders who had contributed financially or otherwise to the success of the Strategic Approach. The ceremony was hosted by the Executive Director of UNEP, who, together with the President of the Conference, presented awards to the contributors. | UN | 167- وأثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى أقيم حفل لتكريم أصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي اللذين أسهموا مالياً أو بطرق أخرى في إنجاح النهج الاستراتيجي وكان مضيف الحفل هو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي قام مع رئيس المؤتمر بتقديم الجوائز لأصحاب المساهمات. |
En las sesiones segunda, tercera y cuarta, celebradas los días 28, 29 y 30 de abril, los ministros hicieron declaraciones durante la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 3 - وفي الجلسات الثانية والثالثة والرابعة، المعقودة في 28 و 29 و30 نيسان/أبريل، أدلى الوزراء ببيانات أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
El Presidente alentó a todas las Partes interesadas a que llegaran a un acuerdo sobre todos los puestos vacantes de la Mesa antes de la serie de sesiones de alto nivel que se celebrarían del 15 al 17 de diciembre. | UN | وشجع الرئيس جميع الأطراف المعنية على التوصل إلى اتفاق لشغل جميع مناصب المكتب الشاغرة في وقت مناسب قبل انعقاد الجزء الرفيع المستوى من 15 إلى 17 كانون الأول/ديسمبر. |
- Desde 2006 Mandat International participa en el Comité organizador del " Foro para el Desarrollo " de las organizaciones no gubernamentales antes de la serie de sesiones de alto nivel del Consejo Económico y Social. | UN | - وانضمت المنظمة منذ عام 2006 إلى لجنة المنظمات غير الحكومية التي تنظم ' ' منتدى التنمية`` قبل انعقاد الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En la 16ª sesión, celebrada el 12 de mayo, el Presidente convocó la serie de sesiones de alto nivel y formuló una declaración de apertura. | UN | 112 - وفي الجلسة السادسة عشرة، المعقودة في 12 أيار/مايو، دعا الرئيس إلى انعقاد الجزء الرفيع المستوى وأدلى ببيان افتتاحي. |
En consecuencia, la Asamblea General examinó el documento final de Busan durante la serie de sesiones de alto nivel sobre diversidad biológica y posteriormente. | UN | 4 - وتبعاً لذلك، نَظَرت الجمعية العامة في الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي وما يليه. |
Con ocasión de la serie de sesiones de alto nivel de 2014 del Consejo Económico y Social, exhortamos a los Estados Miembros a que reafirmen nuestros derechos humanos inmutables, dedicando especial atención a las soluciones auténticas para el desarrollo, que asignen prioridad a las necesidades de la persona. | UN | وبمناسبة انعقاد الجزء الرفيع المستوى لدورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2014، ندعو الدول الأعضاء لأن تؤكد مجددا حقوقنا الإنسانية الثابتة، مع التركيز بوجه خاص على إيجاد حلول أصيلة للتنمية تعطي الأولوية لاحتياجات الفرد. |
Durante la serie de sesiones preparatorias, las Partes tal vez deseen seguir examinando los proyectos de decisión y decidir si han de presentarlos, junto con otros proyectos de decisión, para su posible aprobación en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 22 - وأثناء الجزء التحضيري قد تودّ الأطراف مواصلة مناقشة مشروعي المقررين والبتّ في إمكان تقديمهما وأية مشاريع مقرّرات أخرى ذات صلة من أجل إمكانية اعتمادها أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
Las Partes tal vez deseen seguir examinando el proyecto de decisión durante la serie de sesiones preparatorias y decidir si desean presentarlo para su posible aprobación en la serie de sesiones de alto nivel. | UN | 27 - وقد ترغب الأطراف في مواصلة مناقشة مشروع المقرر في الجزء التحضيري والنظر فيما إذا كان يمكن تقديمه لإمكان اعتماده أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
En resoluciones anteriores de la Asamblea sobre la reestructuración y revitalización (45/264, 46/235 y 48/162), así como en la resolución 50/227, sólo se mencionó la duración de la serie de sesiones de alto nivel y de la serie de sesiones de coordinación. | UN | ولا تشير القرارات السابقة للجمعية العامة بشأن إعادة التشكيل والتنشيط )٤٥/٢٦٤ و٤٦/٢٣٥ و٤٨/١٦٢( وكذلك القرار ٥٠/٢٢٧ إلا الى مدة انعقاد الجزء الرفيع المستوى وجزء التنسيق. |
Queda por determinar en qué momento tendrá lugar la fase de alto nivel. | UN | وسوف يبت في ميعاد انعقاد الجزء الرفيع المستوى. |
Las Partes en el Protocolo tendrán una oportunidad especial de destacar este acontecimiento histórico durante la fase de alto nivel y mediante la adopción de decisiones que proporcionen un marco para la aplicación del Protocolo. | UN | وستتاح للأطراف في البروتوكول فرصة خاصة للاحتفال بهذا الحدث التاريخي أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى ومن خلال اعتماد المقررات التي توفر الإطار لتنفيذ البروتوكول. |
El Presidente alentó a todas las Partes interesadas a que llegaran a un acuerdo sobre los cargos vacantes de la Mesa con tiempo suficiente antes de la fase de alto nivel que se celebraría los días 10 y 11 de diciembre. | UN | وشجع الرئيس جميع الأطراف المعنية على التوصل إلى اتفاق بشأن جميع مناصب المكتب الشاغرة في وقت مناسب قبل انعقاد الجزء الرفيع المستوى من 10 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر. |
10. La secretaría procederá en consulta con la Mesa a tomar otras disposiciones para la organización de los períodos de sesiones, incluidas las fechas y la organización de la fase de alto nivel. | UN | 10- وسوف تقوم الأمانة، بالتشاور مع المكتب، بوضع ترتيبات إضافية فيما يتصل بتنظيم الدورات، بما في ذلك تحديد مواعيد انعقاد الجزء الرفيع المستوى وتنظيمه. |
El Presidente alentó a todas las Partes interesadas a llegar a un acuerdo sobre todos los cargos vacantes de la Mesa con tiempo suficiente antes de la fase de alto nivel que se celebraría del 7 al 9 de diciembre. | UN | وشجع الرئيس كافة الأطراف المعنية على التوصل إلى اتفاقٍ بشأن كافة مناصب المكتب الشاغرة في الوقت المناسب قبل انعقاد الجزء الرفيع المستوى في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر. |
Como el Día Mundial del Hábitat 2010 coincidirá con el calendario de las sesiones de alto nivel de la Exposición Mundial de Shanghai, se recomienda que los Estados Miembros y el sistema de las Naciones Unidas aprovechen esta oportunidad para renovar sus compromisos con la aplicación coordinada del Programa de Hábitat. | UN | ولما كان موعد الاحتفال باليوم العالمي للموئل لعام 2010 يصادف موعد انعقاد الجزء الرفيع المستوى من معرض شنغهاي العالمي، يوصى بأن تغتنم الدول الأعضاء وأسرة الأمم المتحدة هذه الفرصة لتجديد التزاماتها بتنسيق تنفيذ جدول أعمال الموئل. |