La Secretaría Permanente notificará a todas las Partes, por lo menos con dos meses de antelación a la apertura, la fecha y el lugar de celebración de los períodos ordinarios de sesiones. | UN | تخطر اﻷمانة الدائمة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورات العادية قبل الموعد المحدد لبدئها بشهرين على اﻷقل. |
La Secretaría Permanente notificará a todas las Partes, por lo menos con dos meses de antelación a la apertura, la fecha y el lugar de celebración de los períodos ordinarios de sesiones. | UN | تخطر اﻷمانة الدائمة جميع اﻷطراف بمواعيد ومكان انعقاد الدورات العادية قبل الموعد المحدد لبدئها بشهرين على اﻷقل. |
La Comisión también recomendó al Consejo Económico y Social que adoptara una decisión por la que se fijaba en una semana la duración de los períodos ordinarios de sesiones de la Comisión. | UN | وأوصت اللجنة أيضا بأن يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا بتحديد مدة انعقاد الدورات العادية للجنة بأسبوع واحد. |
Lo consideramos una adición útil porque la celebración de la conferencia de examen inmediatamente después de los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de los Estados Partes permitirá economizar recursos. | UN | ونرى أن هذه اﻹضافة مفيدة، حيث أن من شأن عقد مؤتمرات استعراضية فور انتهاء انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الدول اﻷطراف أن يعمل على حفظ الموارد. |
2. Decide que las fechas de los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea sean las siguientes: | UN | 2 - يقرر أن تكون تواريخ انعقاد الدورات العادية للمؤتمر على النحو التالي: |
En cuanto a su labor entre los períodos de sesiones, la Comisión decidió que, en el futuro, deberían explorarse opciones para intensificar la interacción entre sus miembros durante el tiempo transcurrido entre los períodos ordinarios de sesiones. | UN | فيما يتعلق بالعمل بين الدورات، قررت اللجنة أنه يمكن النظر مستقبلا في البحث عن خيارات لزيادة تفاعل الأعضاء في الفترات بين انعقاد الدورات العادية. |
En cuanto a su labor entre los períodos de sesiones, la Comisión decidió que, en el futuro, deberían explorarse opciones para intensificar la interacción entre sus miembros durante el tiempo transcurrido entre los períodos ordinarios de sesiones. | UN | وفيما يتعلق بالعمل بين الدورات، قررت اللجنة أنه يمكن النظر مستقبلا في البحث عن خيارات لزيادة تفاعل الأعضاء في الفترات بين انعقاد الدورات العادية. |
Puesto que el Comité celebrará su segundo período ordinario de sesiones de cada año civil a fines de noviembre, lo que coincide con los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea General, el Comité decidió aprobar su informe anual al finalizar su período de sesiones de primavera para transmitirlo oportunamente a la Asamblea General durante el mismo año civil. | UN | ٩٨٢ - وبحكم أن اللجنة ستعقد دورتها العادية الثانية من كل سنة تقويمية في أواخر شهر تشرين الثاني/ نوفمبر، وهي فترة تصادف انعقاد الدورات العادية للجمعية العامة، قررت اللجنة أن تعتمد تقريرها السنوي في نهاية دورتها المعقودة في الربيع من أجل إحالتها إلى الجمعية العامة أثناء السنة التقويمية نفسها. |
44. El párrafo 4 del artículo 7 de la Convención establece que los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebrarán anualmente, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | ٤٤- تنص الفقرة ٤ من المادة ٧ من الاتفاقية على انعقاد الدورات العادية لمؤتمر اﻷطراف مرة كل سنة ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف خلاف ذلك. |
18. En el párrafo 4 del artículo 7 de la Convención se dispone que los períodos ordinarios de sesiones de la CP se celebrarán anualmente, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. | UN | 18- تنص الفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية على انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الأطراف مرة كل سنة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
16. En el párrafo 4 del artículo 7 de la Convención se dispone que los períodos ordinarios de sesiones de la CP se celebrarán anualmente, a menos que la Conferencia de las Partes decida otra cosa. | UN | 16- تنص الفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية على انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الأطراف مرة كل سنة ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
La celebración de reuniones conjuntas de las mesas de las comisiones orgánicas y del Consejo durante los períodos ordinarios de sesiones de las comisiones permite mejorar la coordinación, presentar información oportuna, hacer contribuciones y proporcionar orientación. | UN | 30 - ومن خلال عقد اجتماعات مشتركة بين مكاتب اللجان الفنية والمجلس، أثناء انعقاد الدورات العادية للجان يمكن تحسين التنسيق وتبادل المعلومات وتقديم المساهمات وتقديم التوجيه في الوقت المناسب. |
29. En el párrafo 4 del artículo 7 de la Convención se dispone que los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebrarán anualmente, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | 29- تنص الفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية على انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الأطراف مرة كل سنة ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
19. En el párrafo 4 del artículo 7 de la Convención se dispone que los períodos ordinarios de sesiones de la Conferencia de las Partes se celebrarán anualmente, a menos que la Conferencia decida otra cosa. | UN | 19- تنص الفقرة 4 من المادة 7 من الاتفاقية على انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الأطراف مرة كل سنة ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك. |
9. Teniendo en cuenta las fechas de los períodos ordinarios de sesiones del Consejo de Administración y el hecho de que el Consejo seguirá aprobando el presupuesto administrativo de la Oficina de Servicios para Proyectos, el informe debería presentarse, a más tardar, en el período de sesiones que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto celebrará en la primavera de 1994. | UN | ٩ - وإذا ما أخِذت في الاعتبار مواعيد انعقاد الدورات العادية لمجلس اﻹدارة، وأن المجلس سيستمر في الموافقة على الميزانية اﻹدارية لمكتب خدمات المشاريع، فإنه ينبغي تقديم التقرير في موعد غايته موعد انعقاد الدورة الربيعية لعام ١٩٩٤ للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
El Presidente decidirá la fecha y el lugar de celebración de los períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones tras consultar al Secretario. | UN | 3 - يقرر الرئيس تاريخ ومكان انعقاد الدورات العادية والاستثنائية بعد التشاور مع رئيس قلم المحكمة. |
El Presidente decidirá la fecha y el lugar de celebración de los períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones tras consultar al Secretario. | UN | 3 - يقرر الرئيس تاريخ ومكان انعقاد الدورات العادية والاستثنائية بعد التشاور مع رئيس قلم المحكمة. |