ويكيبيديا

    "انفاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gastar
        
    • túneles
        
    • de los gastos
        
    • de gastos
        
    • gastos de
        
    • gastan
        
    • gastado
        
    • gasto público
        
    • gastos totales
        
    • destinar
        
    • túnel
        
    • gasto de
        
    • gastarse
        
    • los gastos en
        
    • gastos efectuados por
        
    No hay por qué gastar mucho dinero en una boda de primera clase. Open Subtitles أرأيت؟ لا يجب انفاق مبالغ هائلة للحصول على مراسم زفاف فاخرة.
    Me di cuenta anoche durante la cena con Simon Elder que soy el único enojado por gastar el dinero, no tú. Open Subtitles اكتشفت ليلة البارحة أثناء عشائي مع سايمن إليدر أنني غاضب من نفسي بشأن انفاق المال .. وليس أنتِ
    Andaba en los túneles de París y en los tejados con mis amigos. TED فعلت ذلك في انفاق مدينة باريس, وعلى اسطح المنازل مع اصدقائي.
    Durante 1996 más de la mitad de los gastos del ACNUR en Programas generales correspondieron a la asistencia para atención y manutención. UN وخلال عام ٦٩٩١، كانت مساعدات الرعاية والاعالة تشكل نسبة تزيد كثيرا على نصف انفاق المفوضية في إطار البرامج العامة.
    Su costo se compensaría con reducciones en la partida de Otros objetos de gastos del presupuesto ordinario del Centro. UN وستجرى موازنة تكلفتها من التخفيضات في وجوه انفاق أخرى في الميزانية العادية للمركز.
    Estos proyectos de resolución conllevan gastos de recursos tanto humanos como financieros. UN إن مشاريع القرارات هذه تتطلب انفاق الموارد البشرية والمالية على حد سواء.
    Estas gastando el dinero que ganaste toda tu vida, pero ahora quieres gastar el dinero que no tienes. Open Subtitles أنت دائما انفاق ما يصل كيف نكسب رزقنا، لكن الآن أن تنفق المال الذي لا.
    El Pakistán no desea gastar más de sus escasos recursos en armas. UN إن باكستان ليس لديها الرغبة في انفاق المزيد من مواردها الشحيحة على اﻷسلحة.
    El primero es dar a los órganos creados en virtud de tratados participación directa en la determinación de la forma en que se ha de gastar un presupuesto de información pública asignado a tal fin. UN اﻷول هو تقديم مدخلات مباشرة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكيفية انفاق اﻷموال المعتمدة لﻹعلام والمخصصة لهذا الغرض.
    Por último, los políticos deberían evaluar sus necesidades antes de gastar miles de millones de dólares en armas. UN وأخيرا، ينبغي للسياسيين تقييم الاحتياجات الأساسية قبل انفاق بلايين من الدولارات على الأسلحة.
    Transportes de gran capacidad significa gastar mucho, mucho dinero. TED فإن المواصلات عالية الكثافة تعني انفاق الكثير والكثير من المال
    Hay una serie de túneles subterráneos. Los conozco como la palma de mi mano, porque ayudé a construirlos. Open Subtitles انه مخبأ عبارة عن انفاق في الارض أنا أعرف مخبأهم لأني كنت مشـارك في بناءه
    Buscamos túneles, búnkers, pistas sin marcar, lo que sea. Open Subtitles نحن نبحث عن انفاق , تحصينات و اى ممرات ليست على الخريطة .وبغض النظر
    Los líderes construían los edificios con túneles de huida subterráneos. Open Subtitles القاده يبنون قواعدهم بالاضافه الى انفاق هروب تحت الارض
    Durante 1996 más de la mitad de los gastos del ACNUR en Programas generales correspondieron a la asistencia para atención y manutención. UN وخلال عام ٦٩٩١، كانت مساعدات الرعاية والاعالة تشكل نسبة تزيد كثيرا على نصف انفاق المفوضية في إطار البرامج العامة.
    Esta información se basa en declaraciones de gastos preparadas por los organismos de ejecución. UN وتستند هذه المعلومات الى بيانات انفاق تعدها الوكالات المنفذة.
    A raíz de esta medida se redujeron los gastos de personal. UN وأسفرت هذه الحالة عن انفاق أدنى في بند تكاليف الموظفين.
    Tratándose de contratos, esto tiene por resultado que se gastan grandes sumas en el país de origen de los fondos, con muy poco efecto multiplicador en el propio país beneficiario. UN ونتج عن ذلك في حالة العقود انفاق مبالغ كبيرة في بلد منشأ اﻷموال، بأثر مضاعف ضئيل جدا في البلد المستفيد نفسه.
    Hasta la fecha, se han gastado 3.390.000 dólares australianos, es decir que queda un saldo de 1.130.000 dólares australianos para más adelante. UN وحتى اﻵن، تم انفاق ٣,٣٩ مليون دولار استرالي، وسيتم انفاق ١,١٣ مليون دولار استرالي في وقت لاحق.
    Tomando nota del empeño del Gobernador en reducir el gasto público y el déficit presupuestario del Territorio, UN وإذ تحيط علما بالجهود التي يبذلها الحاكم من أجل تخفيض انفاق الحكومة والعجز في ميزانية اﻹقليم،
    De esa cifra, los gastos con cargo a los fondos generales de la Fundación ascendieron al 26% de los gastos totales del Centro. UN ويدخل في هذه النسبة، الانفاق تحت بند اﻷموال العامة للمؤسسة الذي يبلغ ٦٢ في المائة من إجمالي انفاق المركز.
    Habida cuenta del tamaño del programa de inversiones proyectado, los registros de operaciones de la SAT deberían haber contenido pruebas de la intención de la empresa de destinar sumas importantes a los proyectos de desarrollo identificados en el Plan. UN فبالنظر إلى حجم البرنامج الاستثماري المقترح، كان ينبغي لسجلات عمليات الشركة أن تشتمل على دليل يثبت اعتزامها انفاق مبالغ كبيرة على مشاريع التطوير المحددة في الخطة.
    Tenemos el libro. Está en un túnel bajo el monasterio. Open Subtitles لقد حصلنا على الكتاب انه في انفاق تحد الدير
    La Iniciativa prevé un gasto de alrededor de 25.000 millones de dólares estadounidenses, en un período de 10 años, para encarar las prioridades de desarrollo sectorial identificadas. UN وتتوخى المبادرة انفاق نحو ٢٥ بليون دولار على مدى فترة ١٠ سنوات على أولويات إنمائية قطاعية محددة.
    En tercer lugar, dados los bajos niveles de ingresos imperantes, las mejoras en los ingresos tienden a gastarse en alimentos. UN أما العامل الثالث فهو سيادة مستويات الدخل المنخفض والميل إلى انفاق أي زيادة في الدخل على التغذية.
    Su costo se compensaría con reducciones en otros objetos de los gastos en el presupuesto ordinario del Centro. UN وستقابل هذه التكلفة تخفيضات تحت وجوه انفاق أخرى في ميزانية المركز العادية.
    gastos efectuados por el ACNUR en 1993, por las oficinas regionales o países, y principales tipos de actividades de asistencia UN انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام ٣٩٩١، حسب المكتب الاقليمي/ البلد واﻷنواع الرئيسية من أنشطة المساعدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد