No hay por qué gastar mucho dinero en una boda de primera clase. | Open Subtitles | أرأيت؟ لا يجب انفاق مبالغ هائلة للحصول على مراسم زفاف فاخرة. |
Me di cuenta anoche durante la cena con Simon Elder que soy el único enojado por gastar el dinero, no tú. | Open Subtitles | اكتشفت ليلة البارحة أثناء عشائي مع سايمن إليدر أنني غاضب من نفسي بشأن انفاق المال .. وليس أنتِ |
Andaba en los túneles de París y en los tejados con mis amigos. | TED | فعلت ذلك في انفاق مدينة باريس, وعلى اسطح المنازل مع اصدقائي. |
Durante 1996 más de la mitad de los gastos del ACNUR en Programas generales correspondieron a la asistencia para atención y manutención. | UN | وخلال عام ٦٩٩١، كانت مساعدات الرعاية والاعالة تشكل نسبة تزيد كثيرا على نصف انفاق المفوضية في إطار البرامج العامة. |
Su costo se compensaría con reducciones en la partida de Otros objetos de gastos del presupuesto ordinario del Centro. | UN | وستجرى موازنة تكلفتها من التخفيضات في وجوه انفاق أخرى في الميزانية العادية للمركز. |
Estos proyectos de resolución conllevan gastos de recursos tanto humanos como financieros. | UN | إن مشاريع القرارات هذه تتطلب انفاق الموارد البشرية والمالية على حد سواء. |
Estas gastando el dinero que ganaste toda tu vida, pero ahora quieres gastar el dinero que no tienes. | Open Subtitles | أنت دائما انفاق ما يصل كيف نكسب رزقنا، لكن الآن أن تنفق المال الذي لا. |
El Pakistán no desea gastar más de sus escasos recursos en armas. | UN | إن باكستان ليس لديها الرغبة في انفاق المزيد من مواردها الشحيحة على اﻷسلحة. |
El primero es dar a los órganos creados en virtud de tratados participación directa en la determinación de la forma en que se ha de gastar un presupuesto de información pública asignado a tal fin. | UN | اﻷول هو تقديم مدخلات مباشرة للهيئات المنشأة بموجب معاهدات لكيفية انفاق اﻷموال المعتمدة لﻹعلام والمخصصة لهذا الغرض. |
Por último, los políticos deberían evaluar sus necesidades antes de gastar miles de millones de dólares en armas. | UN | وأخيرا، ينبغي للسياسيين تقييم الاحتياجات الأساسية قبل انفاق بلايين من الدولارات على الأسلحة. |
Transportes de gran capacidad significa gastar mucho, mucho dinero. | TED | فإن المواصلات عالية الكثافة تعني انفاق الكثير والكثير من المال |
Hay una serie de túneles subterráneos. Los conozco como la palma de mi mano, porque ayudé a construirlos. | Open Subtitles | انه مخبأ عبارة عن انفاق في الارض أنا أعرف مخبأهم لأني كنت مشـارك في بناءه |
Buscamos túneles, búnkers, pistas sin marcar, lo que sea. | Open Subtitles | نحن نبحث عن انفاق , تحصينات و اى ممرات ليست على الخريطة .وبغض النظر |
Los líderes construían los edificios con túneles de huida subterráneos. | Open Subtitles | القاده يبنون قواعدهم بالاضافه الى انفاق هروب تحت الارض |
Durante 1996 más de la mitad de los gastos del ACNUR en Programas generales correspondieron a la asistencia para atención y manutención. | UN | وخلال عام ٦٩٩١، كانت مساعدات الرعاية والاعالة تشكل نسبة تزيد كثيرا على نصف انفاق المفوضية في إطار البرامج العامة. |
Esta información se basa en declaraciones de gastos preparadas por los organismos de ejecución. | UN | وتستند هذه المعلومات الى بيانات انفاق تعدها الوكالات المنفذة. |
A raíz de esta medida se redujeron los gastos de personal. | UN | وأسفرت هذه الحالة عن انفاق أدنى في بند تكاليف الموظفين. |
Tratándose de contratos, esto tiene por resultado que se gastan grandes sumas en el país de origen de los fondos, con muy poco efecto multiplicador en el propio país beneficiario. | UN | ونتج عن ذلك في حالة العقود انفاق مبالغ كبيرة في بلد منشأ اﻷموال، بأثر مضاعف ضئيل جدا في البلد المستفيد نفسه. |
Hasta la fecha, se han gastado 3.390.000 dólares australianos, es decir que queda un saldo de 1.130.000 dólares australianos para más adelante. | UN | وحتى اﻵن، تم انفاق ٣,٣٩ مليون دولار استرالي، وسيتم انفاق ١,١٣ مليون دولار استرالي في وقت لاحق. |
Tomando nota del empeño del Gobernador en reducir el gasto público y el déficit presupuestario del Territorio, | UN | وإذ تحيط علما بالجهود التي يبذلها الحاكم من أجل تخفيض انفاق الحكومة والعجز في ميزانية اﻹقليم، |
De esa cifra, los gastos con cargo a los fondos generales de la Fundación ascendieron al 26% de los gastos totales del Centro. | UN | ويدخل في هذه النسبة، الانفاق تحت بند اﻷموال العامة للمؤسسة الذي يبلغ ٦٢ في المائة من إجمالي انفاق المركز. |
Habida cuenta del tamaño del programa de inversiones proyectado, los registros de operaciones de la SAT deberían haber contenido pruebas de la intención de la empresa de destinar sumas importantes a los proyectos de desarrollo identificados en el Plan. | UN | فبالنظر إلى حجم البرنامج الاستثماري المقترح، كان ينبغي لسجلات عمليات الشركة أن تشتمل على دليل يثبت اعتزامها انفاق مبالغ كبيرة على مشاريع التطوير المحددة في الخطة. |
Tenemos el libro. Está en un túnel bajo el monasterio. | Open Subtitles | لقد حصلنا على الكتاب انه في انفاق تحد الدير |
La Iniciativa prevé un gasto de alrededor de 25.000 millones de dólares estadounidenses, en un período de 10 años, para encarar las prioridades de desarrollo sectorial identificadas. | UN | وتتوخى المبادرة انفاق نحو ٢٥ بليون دولار على مدى فترة ١٠ سنوات على أولويات إنمائية قطاعية محددة. |
En tercer lugar, dados los bajos niveles de ingresos imperantes, las mejoras en los ingresos tienden a gastarse en alimentos. | UN | أما العامل الثالث فهو سيادة مستويات الدخل المنخفض والميل إلى انفاق أي زيادة في الدخل على التغذية. |
Su costo se compensaría con reducciones en otros objetos de los gastos en el presupuesto ordinario del Centro. | UN | وستقابل هذه التكلفة تخفيضات تحت وجوه انفاق أخرى في ميزانية المركز العادية. |
gastos efectuados por el ACNUR en 1993, por las oficinas regionales o países, y principales tipos de actividades de asistencia | UN | انفاق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام ٣٩٩١، حسب المكتب الاقليمي/ البلد واﻷنواع الرئيسية من أنشطة المساعدة |