ويكيبيديا

    "انفراد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • privado
        
    • solas
        
    • separado
        
    • solos
        
    • momento
        
    • privadas
        
    • individuales
        
    • distintos
        
    • privada
        
    • minuto
        
    • aisladamente
        
    • hablar
        
    • individual
        
    • testigos
        
    • monopolio
        
    Así, pudo entrevistar libremente y en privado a muchos de sus habitantes. UN وبذلك، أمكنها التحدث بحرية وعلى انفراد مع كثير من سكانها.
    Durante las inspecciones, debería permitirse que los miembros del equipo de inspección hablen en privado con los detenidos. UN ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين.
    Durante las inspecciones, debería permitirse que los miembros del equipo de inspección hablen en privado con los detenidos. UN ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين.
    - Y yo tengo algo que decirte. - ¿Podemos hablar a solas? Open Subtitles و أنا أيضاً و لكن علينا أن نتحدث على انفراد
    Recuerde que yo quería haber con usted a solas Sí, lo dijo Open Subtitles تذكر يا راسل اننى اردت ان اتكلم معك على انفراد
    Estos cálculos se realizan por separado respecto de cada año del bienio. UN وهذه الحسابات تتم لكل سنة من فترة السنتين على انفراد.
    Durante las inspecciones, debería permitirse que los miembros del equipo de inspección hablen en privado con los detenidos. UN ولدى الاضطلاع بعملية التفتيش، ينبغي منح أعضاء فريق التفتيش فرصة التحدث على انفراد مع المحتجزين.
    Sin embargo, la sharia islámica sólo se aplica cuando las parejas no pueden solucionar sus diferencias en privado. UN بيد أن الشريعة لا تطبق إلا حينما يعجز الأزواج عن القيام على انفراد بتسوية خلافاتهم.
    Es completamente inapropiado para una mujer soltera entretener a un hombre en privado. Open Subtitles إنها غير لائق أبداً لأمرأة عزباء أن ترفـّه رجلاً على انفراد
    Como cortesía hacia ti, pensé que quizás querrías discutir esto en privado. Open Subtitles وكمجاملة لك أعتقد أنك تريد مناقشة هذه الأمور على انفراد
    Has preparado la identificación, no puedes hablar con la testigo en privado. Open Subtitles انت اعددت الصف لايمكنك ان تتحدث مع الشاهد على انفراد
    Si voy a romper su corazón, soy lo suficientemente caballero como para hacerlo en privado. Open Subtitles ان كنت ساكسر قلبها فانا محترم بالشكل الكافي لاقوم بهذا العمل على انفراد
    Has preparado la ronda, no puedes hablar con la testigo en privado. Open Subtitles انت اعددت الصف لايمكنك ان تتحدث مع الشاهد على انفراد
    No queremos provocar el pánico así que vamos a informarle de forma discreta en privado. Open Subtitles لا نحتاج لبدء حالة من الذعر لذلك نحن ذاهبون لإبلاغه بهدوء وعلى انفراد
    Ahora vas a decirle a tu líder de destacamente que necesitas un minuto a solas. Open Subtitles شكراً . و الآن ستقولُ لرئيس فرقةِ الحراسة أنّكَ بحاجةٍ لدقيقةٍ على انفراد.
    Necesito un poco de tiempo a solas con ella, para obtener la información. Open Subtitles لا أحتاج سوى لبعض الوقت معها على انفراد للحصول على المعلومات
    Necesito algo de tiempo a solas con ella para conseguir la información. Open Subtitles أحتاج فقط لبعض الوقت معها على انفراد للحصول على المعلومات.
    Agua tónica. Es para mi hijo. Solo necesitaba un momento a solas. Open Subtitles هذه مياه غازية ابتعتها لابني، إنما احتجت لحظة على انفراد
    Los cálculos se efectúan por separado para cada año de un bienio. UN وتحسب هذه التقديرات لكل سنة من فترة السنتين على انفراد.
    ¿Os importaría dejarnos solos? Necesito hablar con ella. Open Subtitles هل تمانعان يا شباب من إخلاء المكان أحتاج لدقيقة معها علي انفراد
    En dichos lugares pudo mantener entrevistas privadas y sin testigos con alrededor de 150 detenidos, escogidos al azar. UN وأجرى الفريق في هذه الأماكن لقاءات على انفراد ودون حضور شهود مع قرابة 150 معتقلاً تم اختيارهم
    El Gobierno informó de que se había iniciado el estudio de los casos individuales tras la creación del Registro y Control de Detenidos. UN وذكرت الحكومة أنه بعد وضع سجل بالمحتجزين، بُدئ في استعراض كل حالة على انفراد.
    Sin embargo, en la búsqueda de soluciones que permitan promover la integración social se debe tener en cuenta la situación concreta de los distintos países. UN والبحث عن حلول لتعزيز الاندماج الاجتماعي يجب مع ذلك أن يأخذ في الاعتبار الحالة الخاصة بكل بلد من البلدان على انفراد.
    Por primera vez, la reunión fue totalmente privada. UN وقد تم هذا الاجتماع، لأول مرة، على انفراد.
    Por consiguiente, es difícil asignar a dos profesionales para que trabajen aisladamente tan sólo en la reforma. UN ولذلك فإن من الصعب تخصيص موظفين اثنين من الفئة المهنية للعمل على انفراد في الإصلاح وحده.
    Las medidas adoptadas en colaboración serán más eficaces que las adoptadas a título individual. UN فالتصرف معا بالتعاون فيما بينها سيكون أكثر فعالية من التصرف على انفراد.
    Así, fue visitada en prisión por el Primer Secretario de la Embajada de Azerbaiyán, y la visita se celebró sin testigos. UN وبناءً عليه تلقت صاحبة الشكوى زيارة السكرتير الأول لسفارة أذربيجان خلال إقامتها في السجن وجرت الزيارة على انفراد.
    El hecho de que Hizbullah mantenga una capacidad paramilitar plantea un desafío fundamental para el monopolio del Gobierno sobre el uso legítimo de la fuerza. UN إن احتفاظ حزب الله بقدرات شبه عسكرية يشكل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه انفراد الحكومة بالاستخدام المشروع للقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد