En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي بإعلان جديد عقب أي انقطاع عن الخدمة تتجاوز مدته ثلاثة شهور. |
En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, se deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
En caso de interrupción de la continuidad del servicio por un período superior a tres meses, el funcionario deberá hacer una nueva declaración. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بتصريح جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Se formulará una nueva declaración después de una interrupción de la continuidad del servicio de más de tres meses. | UN | ويدلي الموظف بإعلان جديد بعد أي انقطاع عن الخدمة تزيد مدته على ثلاثة شهور. |
Por otra parte, los acuerdos de servicios especiales se refieren a los servicios de consultoría a corto plazo por un máximo de 11 meses y son renovables con una interrupción de la continuidad del servicio. | UN | ومن الناحية الأخرى فإن اتفاقات الخدمة الخاصة يتم إصدارها للحصول على خدمات استشارية قصيرة الأجل لا يتجاوز 11 شهراً. وهي قابلة للتجديد مع فترة انقطاع عن الخدمة. |
La segunda oración tiene por objeto que se haga una nueva declaración tras una interrupción de la continuidad del servicio superior a tres meses, a menos que el funcionario sea repuesto y sus servicios se consideren continuos en virtud de la regla 104.3 b) del Reglamento del Personal. | UN | وتستهدف الجملة الثانية ضمان اﻹدلاء بإعلان جديد بعد انقطاع عن الخدمة يزيد على ثلاثة شهور ما لم يُعَد تثبيتُ الموظف واعتبارُ خدماته متواصلة بموجب القاعدة ٤٠١-٣ )ب( من النظام اﻹداري للموظفين. |