ويكيبيديا

    "انمارسات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • INMARSAT
        
    • Inmarsat-A
        
    Los costos relacionados con la utilización de las terminales de INMARSAT alcanzan en promedio a 6,50 dólares por minuto. UN والتكاليف المرتبطة باستخدام شبكة انمارسات تبلغ في المتوسط ٠٥,٦ دولارات في الدقيقة.
    El sistema facilitará nexos de comunicación vitales dentro de la región mediante una red de comunicaciones por radio y el sistema de satélite INMARSAT. UN وسييسر النظام وجود وصلات حيوية للاتصال في المنطقة عن طريق شبكة للاسلكي وعن طريق شبكة الساتل انمارسات.
    Se espera que, como resultado de la entrada en funcionamiento de la segunda estación terrena de satélite, el costo de la INMARSAT A será de 7.500 dólares mensuales menos por unidad. UN ومن المتوقع أن تكون تكلفة المحطة الطرفية من طراز انمارسات ألف أقل بمقدار ٥٠٠ ٧ دولار للوحدة شهريا كنتيجة لدخول المحطة اﻷرضية الثانية للسواتل في الخدمة.
    Las reducciones se deben al mejoramiento del sistema de comunicaciones y a la menor necesidad de utilizar las terminales INMARSAT UN يعزى الانخفاض فـي المبلغين الى تعزيز نظام الاتصالات وتقليل الاعتمــاد علـــى المحطـــات الطرفية لشبكة انمارسات
    Los costos relacionados con la utilización de las terminales de INMARSAT alcanzan en promedio a 6,50 dólares por minuto. UN والتكاليف المرتبطة باستخدام شبكة انمارسات تبلغ في المتوسط ٠٥,٦ دولارات في الدقيقة.
    Las terminales INMARSAT, una vez que ya no se necesiten más en el sistema interno principal, se utilizarán como apoyo y como conexiones de comunicaciones con las oficinas de subzona, así como en casos de emergencia. UN وعندما تصبح محطات انمارسات الطرفية غير لازمة كشبكة داخلية رئيسية سيستفاد بها كوصلات دعم ووصلات اتصال بمكاتب المناطق الفرعية وفي حالات الطوارئ.
    A/AC.105/541 Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas mediante Satélites (INMARSAT): examen anual correspondiente a 1991 UN A/AC.105/541 المنظمة الدولية للاتصالات البحرية بواسطة السواتل )انمارسات(: الاستعراض السنوي لعام ١٩٩١
    Por consiguiente, la propuesta actual sería que se ampliara y mejorara la red de telecomunicaciones existente lo que, en su mayor parte, supondría reemplazar el uso de los servicios de la INMARSAT por el uso de los de la INTELSAT. UN ومن ثم، سيشكل الاقتراح الحالي توسيعا وتحسينا لشبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية القائمة، وسينطوي هذا اﻷمر، بدرجة كبيرة، على التحول من استخدام انمارسات الى استخدام انتلسات.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que en el pasado el alquiler del equipo de INMARSAT era menos económico y que, por consiguiente, las Naciones Unidas son propietarias de la mayoría de sus terminales INMARSAT. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن استئجار معدات انمارسات كان في الماضي أكثر كلفة، وأن اﻷمم المتحدة، لذلك، تمتلك معظم ما لديها من وحدات انمارسات الطرفية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que los ingresos por concepto de la venta de las terminales de INMARSAT, conjuntamente con las reservas presupuestarias actuales, se podrían utilizar para adquirir terminales de muy pequeña apertura que no entrañen cargos para los usuarios. UN كما أحيطت اللجنة علما بأن العائدات المتأتية من بيع وحدات انمارسات الطرفية ، الى جانب اعتمادات الميزانية الحالية، يمكن أن تستخدم في شراء وحدات طرفية دقيقة الفتحات لا تستتبع رسوم استخدام.
    Las economías en la partida de comunicaciones comerciales se debieron a la reducción en el costo de utilización de las terminales de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite (INMARSAT) y a que los gastos por concepto de teléfono, télex y telefax fueron inferiores al monto presupuestado inicialmente. UN وترجع الوفورات في إطار الاتصالات التجارية إلى انخفاض رسوم مستعملي انمارسات وانخفاض تكاليف الهاتف والتلكس والفاكس عما كان مرصودا في الميزانية في اﻷصل.
    No obstante, actualmente se cuenta con tres unidades en lugar de dos y también con una terminal INMARSAT M que ocasiona gastos a razón de 2.000 dólares mensuales. UN بيد أن هناك حاليا ٣ وحدات بدلا من ٢ وهناك أيضا الرسوم المتكبدة لقاء المحطة الطرفية من طراز انمارسات ميم بمعدل ٠٠٠ ٢ دولار شهريا.
    Terminal INMARSAT M UN محطات طرفية لشبكة انمارسات ميم
    Terminal INMARSAT C UN محطات طرفية لشبكة انمارسات جيم
    Terminales M y C de INMARSAT UN محطــات طرفيـة لشبكة انمارسات ميم وجيم
    Los datos reunidos se transmiten posteriormente a una estación costera mediante los sistemas INMARSAT y ARGOS. UN ثم تبث البيانات المجمعة الى محطة ساحلية عن طريق نظامي انمارسات وأرغوس .
    20. Comunicaciones. Se necesitarán 77.800 dólares menos para comunicaciones comerciales que en el período anterior debido a que se ha perfeccionado el sistema de comunicaciones y a que se utilizarán menos terminales INMARSAT. UN ٢٠- الاتصالات - تقل الحاجة إلى الاتصال التجاري بمبلغ ٨٠٠ ٧٧ دولار عن نظيرتها في الفترة السابقة نظرا لتعزيز نظام الاتصالات وتقليل الاعتماد على المحطات الطرفية لشبكة انمارسات.
    El país utilizaba canales de comunicación por satélite por conducto de INMARSAT, sobre todo para las comunicaciones móviles marítimas. UN وفي الوقت الراهن تستخدم استونيا قنوات اتصالات ساتلية عبر انمارسات ، ومعظمها ﻷجل الاتصالات البحرية المتنقلة .
    Lituania tenía registrados más de 100 terminales de EUTELTRAC y aproximadamente 40 de INMARSAT. UN وهناك أكثر من ٠٠١ محطة طرفية يوتيلتراك ونحو ٠٤ محطة طرفية انمارسات مسجلة في ليتوانيا .
    La UNOMIL también ayudó a la Comisión a mantenerse en comunicación con el personal electoral sobre el terreno por intermedio de la Organización Internacional de Telecomunicaciones Marítimas por Satélite (INMARSAT). UN كما ساعدت البعثة أيضا اللجنة باتصالاتها الساتلية عن طريق " انمارسات " الى الميدان ومنه.
    Además, Inmarsat-A es un servicio comercial que se utiliza mucho. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يلاحظ أن " انمارسات - ألف " تعد خدمة تجارية ذات استخدام مكثف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد