ويكيبيديا

    "اهتمام المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la atención del Consejo
        
    • la atención de la Junta
        
    • interés de la Junta
        
    • interés del Consejo
        
    • su atención
        
    • atención del Consejo el
        
    • la preocupación de la Junta
        
    • revisten interés para el Consejo
        
    Se señala a la atención del Consejo la resolución 48/195 sobre el tema. UN ويوجﱠه اهتمام المجلس إلى قرار الجمعية العامة ٨٤/٥٩١ بشأن هذا الموضوع؛
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o recomendaciones de las comisiones que reglamentariamente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج نظاميا الى موافقة المجلس.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o recomendaciones de las comisiones que reglamentariamente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج نظاميا الى موافقة المجلس.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o recomendaciones de las comisiones que reglamentariamente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج نظاميا الى موافقة المجلس.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o recomendaciones de las comisiones que reglamentariamente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا الى موافقة المجلس.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones o recomendaciones de las comisiones que reglamentariamente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس الى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا الى موافقة المجلس.
    Además, desea señalar a la atención del Consejo la situación incierta de los medios de transporte aéreo, de importancia esencial para el desempeño de su mandato. UN وفضلا عن ذلك، ترغب اللجنة في أن توجه اهتمام المجلس إلى الحالة القلقة فيما يتعلق بقدراتها اﻷساسية على التموين الجوي.
    Asimismo, Uganda desea señalar a la atención del Consejo que las relaciones entre Uganda y el Sudán no han mejorado desde entonces. UN وتود أوغندا أن توجه اهتمام المجلس إلى أن حالة العلاقات بين أوغندا والسودان لم تتحسن منذئذ.
    Los asesinatos, actos de depuración étnica y otros excesos allí cometidos merecen la atención del Consejo. UN إن عمليات القتل والتطهير العرقي وغير ذلك من الانتهاكات التي ارتكبت تستحق اهتمام المجلس.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones y recomendaciones de las comisiones que reglamentariamente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس إلى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    Se señaló a la atención del Consejo la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el anexo II del informe de la Comisión. UN وجرى استرعاء اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة.
    Se señaló a la atención del Consejo la exposición de consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución, que figuraba en el anexo II del informe de la Comisión. UN وجرى توجيه اهتمام المجلس إلى بيان اﻵثار المترتبة عليه في الميزانية البرنامجية الوارد في المرفق الثاني لتقرير اللجنة.
    En el informe del Secretario General se señalarán a la atención del Consejo las decisiones y recomendaciones de las comisiones regionales que regularmente requieran su aprobación. UN وسيوجه تقرير اﻷمين العام اهتمام المجلس إلى أية مقررات أو توصيات من اللجان تحتاج قانونا إلى موافقة المجلس.
    La cuestión del Iraq dominó la atención del Consejo en el período que abarca el informe. UN وكان ملف العراق مهيمنا على اهتمام المجلس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    En el informe también figura una resolución aprobada por el Comité que se ha señalado a la atención del Consejo Económico y Social. UN ويتضمن التقرير أيضا قرارا واحدا اعتمدته اللجنة ووجهت اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي إليه.
    La Asamblea había decidido con anterioridad que el informe del Consejo de Seguridad se resumiera, para determinar si había cuestiones que la Asamblea deseara señalar a la atención del Consejo. UN وقد قررت الجمعية في وقت سابق أنه ينبغي تلخيص تقرير مجلس الأمن لتحديد ما إذا كانت هناك قضايا ترغب الجمعية في استرعاء اهتمام المجلس لها.
    La situación en el Oriente Medio, especialmente la cuestión de Palestina, recibió la atención del Consejo durante el período en examen. UN وتلقت الحالة في الشرق الأوسط، وخاصة القضية الفلسطينية، اهتمام المجلس طوال الفترة قيد النظر.
    Todas esas resoluciones se señalaron a la atención del Consejo Económico y Social. UN وقد وجه اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى جميع هذه القرارات.
    En el informe se analiza en profundidad el proceso judicial en cuestión y en él figuran recomendaciones muy diversas que merecen la atención del Consejo. UN ويقدم هذا التقرير تحليلا متعمقا للمحاكمة المشار إليها ويتضمن توصيات مختلفة تستحق اهتمام المجلس.
    En las cuatro adiciones se examinan otras cuestiones que requieren la atención de la Junta Ejecutiva. UN وترد في الاضافات اﻷربع بنود إضافية تستدعي اهتمام المجلس التنفيذي.
    En el presente período de sesiones, se profundizó el interés de la Junta en el microdesarme y su relación con la acción preventiva, y también se expresó sumo interés en mantener esas cuestiones entre los temas prioritarios del programa futuro de la Junta. UN وقد تعمق في هذه الدورة اهتمام المجلس بنزع اﻷسلحة الخفيفة وعلاقتها بالعمل الوقائي كما أظهر اهتماما كبيرا بإبراز تلك البنود في جدول أعماله المقبل.
    El informe sometido a nuestra consideración indica que el interés del Consejo se centró fundamentalmente en la ex Yugoslavia y en África. UN ويتضح من التقرير محل البحث أن اهتمام المجلس كان يتركز بصفة رئيسيـة على منطقتي يوغــوسلافيا السابقة وأفريقيا.
    Asimismo, el Consejo ha centrado su atención en la situación de otros países del África occidental. UN وكانت الحالة في بلدان أخرى في غرب أفريقيا أيضا محل اهتمام المجلس.
    Deseo señalar a la atención algunos casos particulares que seguirán recibiendo la atención del Consejo el próximo año. UN وأود أن أسترعي الانتباه إلى بضع قضايا محددة سوف تستمر في استحواذ اهتمام المجلس في السنة المقبلة.
    La oradora señaló la importancia de la participación del INSTRAW en esta reunión, especialmente en vista de la preocupación de la Junta por la salud de la mujer. UN وأشـارت إلى أهمية مشاركة المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في هذا الاجتماع، وبخاصة في ضوء اهتمام المجلس بصحة المرأة.
    11. El Secretario Ejecutivo podrá invitar a que asistan a las reuniones del Consejo a representantes de a) Estados que no son miembros del Consejo, b) órganos y organismos especializados y otras entidades de las Naciones Unidas, y c) otras organizaciones que el Consejo considere apropiado, así como expertos en esferas que revisten interés para el Consejo. UN 11 - يجوز للأمين التنفيذي دعوة ممثلين من الجهات التالية لحضور اجتماعات المجلس (أ) الدول التي ليست أعضاء في المجلس؛ (ب) هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والوكالات المرتبطة بها المعنية؛ (ج) المنظمات الأخرى حسبما يراه المجلس ملائما والخبراء في مجالات موضع اهتمام المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد