ويكيبيديا

    "اهتمام خاص لاحتياجات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especial atención a las necesidades de
        
    • particular atención a las necesidades
        
    • una atención especial a las necesidades de
        
    • especial atención a los requerimientos
        
    • atención particular a las necesidades
        
    • especial atención a las necesidades y
        
    • en especial las necesidades
        
    • especial atención a las necesidades específicas
        
    • especial hincapié en las necesidades
        
    Habría que prestar especial atención a las necesidades de los grupos más vulnerables, entre ellos a los niños y a las mujeres. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الجماعات اﻷكثر تأثرا، بمن فيها اﻷطفال والنساء.
    En ese contexto, hay que prestar especial atención a las necesidades de crecimiento y desarrollo de los países en desarrollo. UN وفي هذا السياق، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النمو والتنمية في البلدان النامية.
    En este proceso debe prestarse especial atención a las necesidades de las empresas de los países en desarrollo. UN وينبغي، في هذه العملية، إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الشركات في البلدان النامية.
    Se prestará particular atención a las necesidades de las mujeres, los niños y los refugiados desvalidos. UN وسيولى اهتمام خاص لاحتياجات النساء والأطفال والمجموعات الضعيفة.
    El Comité Especial ha seguido prestando una atención especial a las necesidades de los pequeños territorios insulares. UN وواصلت اللجنة الخاصة إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات اﻷقاليم الجزرية الصغيرة.
    Se prestará especial atención a las necesidades de los países menos adelantados de África. UN وسيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في افريقيا.
    Se prestará especial atención a las necesidades de los países menos adelantados de África. UN وسيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في افريقيا.
    Con objeto de velar por la viabilidad desde el punto de vista ecológico, deberá prestarse especial atención a las necesidades de los países en desarrollo en materia de desarrollo. UN وينبغي أيضا منح اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية في مجال التنمية وذلك لتأمين حماية البيئة.
    A ese respecto, habría que prestar especial atención a las necesidades de las muchachas. UN وينبغي في هذا الصدد إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الفتيات.
    Debería prestarse especial atención a las necesidades de las mujeres y de las poblaciones indígenas por razones económicas y culturales. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المرأة والسكان اﻷصليين لدواع اقتصادية وثقافية.
    Se ha prestado especial atención a las necesidades de los niños refugiados. UN ووجه اهتمام خاص لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين.
    En este contexto, se prestará especial atención a las necesidades de los países africanos menos adelantados. UN وفي هذا السياق سيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    En este contexto, se prestará especial atención a las necesidades de los países africanos menos adelantados. UN وفي هذا السياق سيولى اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    iii) En el contexto del subpárrafo ii) anterior, prestar especial atención a las necesidades de la mujer en el hogar; UN `٣` وفي سياق `٢` أعلاه ، ايلاء اهتمام خاص لاحتياجات المرأة في بيتها ؛
    Recomienda también que se preste especial atención a las necesidades de las personas desplazadas internamente, en particular las mujeres y los niños. UN كما توصي بإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا، ولاسيما النساء واﻷطفال.
    Segundo, se creó un sistema de atención de salud, en que se concede especial atención a las necesidades de la familia, en particular de las mujeres y los niños. UN ثانيا، قيام الحكومة بإنشاء نظام للرعاية الصحية أعطي بموجبه اهتمام خاص لاحتياجات اﻷسر وخاصة النساء واﻷطفال.
    Habría que prestar particular atención a las necesidades de los niños traumatizados por el conflicto y de las personas que cuidan de las víctimas. UN ويجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطفال الذين تأذّوا نفسيا نتيجة للنزاع، واحتياجات مقدمي الرعاية للضحايا.
    Además, la Asamblea General, en su decimonoveno período extraordinario de sesiones, pidió que se prestara particular atención a las necesidades de las empresas pequeñas y medianas. UN وعلاوة على ذلك، دعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة الى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المؤسسات التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    39. Se debería prestar particular atención a las necesidades educativas de las niñas pertenecientes a minorías religiosas. UN 39- وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البنات المنتميات إلى أقليات دينية في مجال التعليم.
    A este respecto, es preciso prestar una atención especial a las necesidades de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقالت إنه يجب إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية خاصة أقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة.
    4.7 Los Departamentos informarán a los Estados Miembros de todas las etapas de las operaciones de mantenimiento de la paz, prestando especial atención a los requerimientos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía que necesitan tomar decisiones fundadas sobre su participación en misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 4-7 وستتولى الإدارتان إبلاغ الدول الأعضاء بشأن جميع مراحل عمليات حفظ السلام، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان المساهمة بالقوات والشرطة، التي تكون بحاجة إلى اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن مشاركتها في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    En ese sentido, se exhortó a prestar una atención particular a las necesidades de los países que salían de situaciones de conflicto y a otros Estados frágiles. UN وفي هذا الصدد، دعت الدورة إلى إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان الخارجة من الصراع والدول الضعيفة الأخرى.
    En todas estas esferas de trabajo deben examinarse en especial las necesidades de los países menos adelantados (PMA). UN وفي جميع مجالات العمل هذه، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً.
    8. Insta a los Estados a que presten especial atención a las necesidades específicas de las personas con discapacidad en función del género y la edad, inclusive adoptando medidas para que puedan ejercer de manera plena y efectiva todos los derechos humanos y las libertades fundamentales; UN 8 - تحث الدول على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة المتعلقة تحديدا بكل من نوع الجنس والسن، بسبل منها اتخاذ تدابير لكفالة تمتعهم الكامل والفعلي بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد