ويكيبيديا

    "اهتمام متزايد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayor atención a
        
    • creciente interés
        
    • más atención a
        
    • interés cada vez mayor
        
    • cada vez más atención
        
    • una atención creciente
        
    • una atención cada vez mayor
        
    • más atención al
        
    • una mayor atención
        
    • interés creciente en
        
    • mayor interés en
        
    • cada vez más interés
        
    • un interés creciente
        
    • creciente atención a
        
    • interés creciente por
        
    Es preciso prestar mayor atención a esta esfera de la cooperación que, debería recibir mucho más apoyo financiero y técnico del sistema de las Naciones Unidas. UN ويجب إيلاء اهتمام متزايد لهذا المجال من مجالات التعاون الذي ينبغي أن يستفيد من دعم مالي وتقني متزايد من قبل اﻷمم المتحدة.
    Se continuó prestando mayor atención a la reducción de los efectos negativos que el ajuste estructural surtía sobre los sectores más pobres de la población. UN واستمر إيلاء اهتمام متزايد للجهود الرامية إلى تخفيف اﻵثار السلبية للتكيف الهيكلي على الفئات التي تعاني فقرا مدقعا.
    63. Partes del sector privado han expresado creciente interés por ayudar a las poblaciones indígenas. UN ٦٣ - وهناك اهتمام متزايد في أجزاء من القطاع الخاص بمساعدة السكان اﻷصليين.
    En ese contexto, se está prestando cada vez más atención a la creación de mecanismos que posibiliten el intercambio de información confidencial relacionada con la droga. UN وفي ذلك الصدد، يولى اهتمام متزايد لوضع آليات تتيح تبادل الاستخبارات المتعلقة بالمخدرات.
    También hay un interés cada vez mayor en las videoconferencias con los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وثمة أيضا اهتمام متزايد بعقد المؤتمرات المنقولة بالفيديو مع مسؤولي اﻷمم المتحدة.
    Además, se ha dedicado mayor atención a las consecuencias que tiene para el medio ambiente la presencia en gran escala de refugiados en países de asilo. UN وفضلا عن ذلك أولي اهتمام متزايد لﻷثر الذي يحدثه الوجود الضخم للاجئين في بلدان اللجوء على البيئة.
    Habida cuenta de la influencia de las economías desarrolladas, es importante dar una mayor atención a sus políticas y medidas. UN فمن المهم، بالنظر إلى ما للاقتصادات المتقدمة من تأثير، إيلاء اهتمام متزايد إلى سياساتها وإجراءاتها.
    Además, se ha dedicado mayor atención a las consecuencias que tiene para el medio ambiente la presencia en gran escala de refugiados en países de asilo. UN وفضلا عن ذلك أولي اهتمام متزايد لﻷثر الذي يحدثه الوجود الضخم للاجئين في بلدان اللجوء على البيئة.
    Se está prestando mayor atención a la atribución de responsabilidades a las mujeres y otros grupos marginados y a su participación en los procesos de planificación y adopción de decisiones. UN وثمة اهتمام متزايد لتمكين المرأة وسائر الفئات التي تعيش على هامش المجتمع، وإدخالها في عمليتي التخطيط وصنع القرار.
    En el breve plazo transcurrido desde su aparición dichos libros han generado un creciente interés entre importantes sectores del público a que estaban destinados. UN وقد بدأت هذه الكتب، في الفترة القصيرة التي توفرت فيها، في توليد اهتمام متزايد لدى أهم الجماهير المستهدفة.
    El Comité también aprecia el creciente interés en su labor que muestran las universidades y otras instituciones de enseñanza superior y recomienda que se incorporen funciones de búsqueda adecuadas a la base de datos de los órganos de tratados en el sitio web del ACNUDH (www.unhchr.ch). UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للجامعات ومؤسسات التعليم العالي الأخرى على ما تبديه من اهتمام متزايد بعملها.
    Existe un creciente interés en amplificar la escala de las primeras lecciones extraídas de los programas experimentales llevados a cabo en Kenya, Malawi y Mozambique. UN وثمة اهتمام متزايد بتعميم بعض الدروس المستفادة من البرامج النموذجية في كينيا، وملاوي، وموزامبيق.
    Cada vez se presta más atención a la educación y a las campañas de información pública para que las masas tomen conciencia de ello. UN ويولى اهتمام متزايد للتعليم وحملات اﻹعلام العام، بغية توليد الوعــي بين الجماهير.
    Se ha prestado más atención a la coordinación y armonización de los indicadores del informe con los procedentes de otras fuentes de estadísticas internacionales. UN وأولي اهتمام متزايد لتنسيق وتوافق مؤشرات التقرير مع المؤشرات التي ذكرتها مصادر إحصائية دولية أخرى.
    No obstante, las evaluaciones conjuntas han recabado un interés cada vez mayor últimamente y se han puesto en marcha recientemente diversos nuevos proyectos. UN غير أن التقييمات المشتركة أصبحت محط اهتمام متزايد من المشاريع الجديدة التي بدأ تنفيذها مؤخراً.
    De esa forma, la Universidad presta cada vez más atención a cuestiones de interés inmediato para las Naciones Unidas. UN وعلى ذلك يجري تكريس اهتمام متزايد من جانب الجامعة للمسائل ذات اﻷهمية المباشرة لﻷمم المتحدة.
    La necesidad de prestar una atención creciente a las grandes diferencias que existen entre las distintas regiones en lo relativo a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, reviste también una gran importancia, como ha destacado adecuadamente el Secretario General. UN ومما له أهمية مماثلة ضرورة إيلاء اهتمام متزايد إلى التباينات الواسعة بين مناطق عديدة من ناحية تلبية أهداف الألفية للتنمية حسبما أكد وبحق الأمين العام.
    Se está prestando una atención cada vez mayor al papel tan importante de las mujeres en los programas de población y medio ambiente y en la consecución de un desarrollo sostenible. UN وقد وجه اهتمام متزايد إلى الدور الهام للمرأة في برامج السكان والبيئة وفي تحقيق التنمية المستدامة.
    Cada vez se presta más atención al papel de las normas medioambientales en cuanto instrumento de innovación tecnológica y de mejora del comercio. UN ويجري توجيه اهتمام متزايد الى دور وضع المعايير البيئية كأداة حث على الابتكار التكنولوجي وتحسين أداء التجارة.
    Por otra parte, hay un interés creciente en la utilización de las medicinas tradicionales. UN وهناك أيضا اهتمام متزايد باستعمال الأدوية التقليدية.
    En la esfera de las armas convencionales, existirá mayor interés en los aspectos prácticos de la limitación de armamentos y del desarme en el contexto de las operaciones de paz. UN وفي المجال التقليدي سيكون هناك اهتمام متزايد بالجوانب العملية للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في سياق عمليات السلم.
    Hay cada vez más interés en numerosos países en obtener un acceso rápido a las mejores prácticas operacionales en la creación de la capacidad. UN وهناك اهتمام متزايد في بلدان كثيرة بالحصول السريع على أفضل الممارسات العملية في بناء القدرات.
    Gracias a las actividades realizadas por las Naciones Unidas en la esfera social, se presta ya creciente atención a los grupos vulnerables. UN 16 - وبفضل الأنشطة التي تنهض بها الأمم المتحدة في الميدان الاجتماعي، فإنه يوجد بالفعل اهتمام متزايد بالفئات الضعيفة.
    Hay un interés creciente por la calidad de la atención que se presta en las instituciones y en el hogar. UN ويُولى حاليا اهتمام متزايد لنوعية الرعاية المقدمة في المؤسسات وفي المنزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد