ويكيبيديا

    "اهتمام مجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la atención del Consejo de
        
    • interés del Consejo de
        
    • a la atención del Consejo
        
    • atención prestada por el Consejo de
        
    • que el Consejo de
        
    • la atención de la Junta de
        
    La cuestión del Iraq, naturalmente, ha continuado dominando la atención del Consejo de Seguridad. UN ومن الطبيعي أن قضية العراق استمرت في الهيمنة على اهتمام مجلس الأمن.
    Le agradecería que señalara la presente carta y los documentos adjuntos a la atención del Consejo de Seguridad, al que seguiré informando sobre los acontecimientos que se produzcan. UN سأكون ممتنا لو استرعيتم لهذه الرسالة ومرفقاتها اهتمام مجلس اﻷمن، الذي سأواصل إبلاغه بما يستجد من تطورات.
    Desde el momento en que asumí mis funciones he estado señalando este problema a la atención del Consejo de Seguridad. UN ومنذ أن تقلدت مهام منصبي وأنا أسعى إلى توجيه اهتمام مجلس اﻷمن إلى هذه المشكلة.
    :: Demostrar el continuo interés del Consejo de Seguridad en la subregión UN :: بيان اهتمام مجلس الأمن المتواصل بالمنطقة دون الإقليمية
    Por lo tanto, deseo señalar a la atención del Consejo de Seguridad lo siguiente: UN ولذلك، فإنني أود أن أوجه اهتمام مجلس اﻷمن إلى ما يلي:
    Una delegación se ofreció a señalar esta cuestión a la atención del Consejo de Seguridad. UN واقترح أحد الوفود استرعاء اهتمام مجلس الأمن صوب هذه المسألة.
    La cuestión del Iraq acaparó la atención del Consejo de Seguridad durante el período a que se refiere el presente informe. Período previo al conflicto UN استحــــوذ الملف العراقي على اهتمام مجلس الأمن أثناء الفترة التي يشملها هذا التقرير فترة ما قبل الحرب
    Además de esta evolución positiva, hay cuestiones que preocupan y que merecen la atención del Consejo de Seguridad. UN وإضافة إلى هذه التغيرات الإيجابية هناك مسائل مثيرة للقلق تستحق اهتمام مجلس الأمن.
    Los acontecimientos en el Líbano durante el período que se examina también requirieron la atención del Consejo de Seguridad. UN وقد استرعت أحداث لبنان في الفترة المشمولة بالاستعراض أيضا اهتمام مجلس الأمن عن كثب.
    La situación de los derechos humanos en otras zonas del país también merece la atención del Consejo de Derechos Humanos. UN تستحق أيضاً حالة حقوق الإنسان في أجزاء أخرى من البلد اهتمام مجلس حقوق الإنسان بها.
    Tengo el honor de señalar a la atención del Consejo de Seguridad las novedades recientes en el proceso de solución del conflicto de Abjasia (Georgia). UN يشرفني أن أوجه اهتمام مجلس الأمن إلى التطورات الأخيرة في عملية تسوية الصراع في أبخازيا، جورجيا.
    vii) Al Secretario General, por conducto del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, junto con la recomendación de que se señale el asunto a la atención del Consejo de Seguridad. UN `7` الأمين العام عن طريق المفوضة السامية لحقوق الإنسان، إلى جانب توصية باسترعاء اهتمام مجلس الأمن إلى المسألة.
    En lo que se refiere al problema de la piratería, la atención del Consejo de Seguridad se ha centrado principalmente en los sucesos relacionados con los piratas somalíes. UN وقد تركز اهتمام مجلس الأمن بمسألة القرصنة بصورة رئيسية على التطورات المتعلقة بالقراصنة الصوماليين.
    Una vez más, la República de Albania señala a la atención del Consejo de Seguridad sus reiteradas demandas de que se examine oportunamente la adopción de medidas preventivas apropiadas en Kosovo. UN وجمهورية ألبانيا تسترعي مرة أخرى اهتمام مجلس اﻷمن لهذه المطالبات المتكررة بأن ينظر في الوقت المناسب في التعهد باتخاذ التدابير الوقائية الملائمة في كوسوفا.
    Quisiera llevar a la atención del Consejo de Seguridad los siguientes hechos pertinentes al examen de la cuestión de las misiones de larga duración de la CSCE en la República Federativa de Yugoslavia. UN أود أن أسترعي اهتمام مجلس اﻷمن إلى الوقائع التالية، ذات اﻷهمية للنظر في مسألة البعثات الطويلة اﻷجل التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    En los últimos meses, el Estado Islámico del Afganistán ha señalado reiteradamente a la atención del Consejo de Seguridad las causas fundamentales de la continuación de la guerra en el país. UN لقد وجهت دولة أفغانستان اﻹسلامية اهتمام مجلس اﻷمن بشكل متوال في اﻷشهر اﻷخيرة إلى اﻷسباب الجذرية للحرب المستمــرة في البلد.
    Además, se señaló que parecía que el interés del Consejo de Seguridad en las actividades del Grupo de Trabajo había disminuido, lo que se confirmó por el hecho de que rara vez los embajadores del Consejo o sus diputados asistían a las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك إشارات إلى أن اهتمام مجلس الأمن بأنشطة الفريق العامل يتضاءل، على ما يبدو، وهي نقطة تؤكدها ندرة حضور سفراء المجلس أو نوابهم لاجتماعات الفريق العامل.
    En respuesta a las observaciones de los miembros, el Embajador Kumalo observó que el interés del Consejo de Seguridad por un país solía atraer a la comunidad de donantes, y que la seguridad, el desarrollo y los derechos humanos estaban interrelacionados con la consolidación de la paz. UN رد السفير كومالو على تعليقات الأعضاء، فأشار إلى أن اهتمام مجلس الأمن بدولة ما غالبا ما يجذب الجهات المانحة إليها. وأشار أيضا إلى أن مسائل الأمن والتنمية وحقوق الإنسان مرتبطة ارتباطا وثيقا ببناء السلام.
    La creciente atención prestada por el Consejo de Seguridad a las cuestiones de derechos humanos y al papel del ACNUDH refleja el reconocimiento de que la protección de los derechos humanos es fundamental para el objetivo de la paz y la seguridad. UN ويعكس اهتمام مجلس الأمن المتزايد بقضايا حقوق الإنسان وبدور المفوضية تسليمه بأن حماية حقوق الإنسان أمر حيوي لتحقيق هدف السلم والأمن.
    Acogemos con beneplácito el hecho de que el Consejo de Seguridad otorgara un lugar central a las cuestiones relacionadas con el VIH/SIDA a comienzos de este año. UN ونحن نرحب بأن المسائل المتصلة بهذا المرض كانت محـط اهتمام مجلس الأمن في أوائل هذا العام.
    Además, los asuntos que requerían la atención de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación u orientación sobre políticas se presentarían al Comité de Alto Nivel sobre Programas de esa Junta. UN إلى جانب ذلك، فإن المسائل التي تتطلب اهتمام مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتنسيق أو التوجيه في مجال السياسات العامة سيقدم إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد