ويكيبيديا

    "اوقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tiempos
        
    • veces
        
    • épocas
        
    • época
        
    • un momento
        
    • horas
        
    • horario
        
    • momento de
        
    • momento más
        
    • los que
        
    • ocasiones
        
    • momentos
        
    Fueron construidos en tiempos que de algún modo no fueron los mejores. TED قد تم بناؤها في اوقات لم تكون الأفضل بـشكل ما
    La pregunta es cuál es el destino de un bonapartista en estos tiempos. Open Subtitles سؤال : ما هو مصير البونابرتيين فى اوقات الزحف تلك ؟
    Y en tiempos de paz como estos... me llena de emoción... su petición para realizar seppuku en nuestra casa. Open Subtitles وهذه اوقات السـلام ولذلك أنا أقبل بتنفيذ رغبتك في قتل نفسك والحفاظ على كرامتك على ارضنا
    ¿Por qué mi sunbae siempre tiene una tristeza desconocida? Aún así sonríe algunas veces. Open Subtitles ولسبب ما، ارى الحزن في عينيه، ولكن هناك اوقات كان يبتسم فيها،
    Nunca los he abandonado, diácono... Continúa. ... aunque a veces le he dado la espalda a su amor. Open Subtitles لم أهجر المسيح قط يا شمّاس ولكن مرت علي اوقات لم أبحث فيها عن حبه
    Si miras alrededor a los pájaros, hay muchos pájaros en el Golfo que se concentran en el Golfo en ciertas épocas del año, pero luego se van. TED واذا نظرنا الى الطيور سنجد ان هناك الكثير من الطيور في الخليج التي تتجمع في اوقات معينة من العام ولكنها ترحل لاحقا
    Tengo instrucciones para vosotros, la época de siembra, cuidado del ganado, lugares donde almacenar las armas y la pólvora. Open Subtitles سوف اترك لك تعاليم وواجبات لكي تستطيع العيش هنا اوقات الزراعة العناية بالماشية
    Sí, sin buenos tiempos ni hora de la salsa en la comarca, ¿no? Open Subtitles نعم ، لا اوقات سعيدة ساعة مقبرة في الولاية صحيح ؟
    Así que no, en tiempos como estos, duermo con mi placa cabildero arma. Open Subtitles لذا لا في اوقات كهذه نمت مع شارة تجمع تاييد السلاح
    Y en tiempos de revolución o cambio como ahora es muy importante que los medios independientes tengan una voz. TED وفي اوقات مثل هذه الاوقات التي تمر فيها اليمن من الثورة والتغير من المهم جداً ان يكون للاعلام المستقل صوت
    Y sin embargo, es en tiempos como estos cuando pienso que la arquitectura puede prosperar con ideas grandiosas. Ideas que no son pequeñas. Piensen en las grandes ciudades. TED ولكن انه في اوقات مثل هذه حين أظن ان العمارة تستطيع ان تزدهر بـأفكار جديدة أفكار ليست بـصغيرة..فكر بالمدن العظيمة
    Y eso puede ser inteligente en estos tiempos tensos y peligrosos. TED وذلك يمكن ان يكون من الذكاء في اوقات العصيبة، الخطيرة.
    En tiempos así, Joe, echo de menos tierra. Open Subtitles فى اوقات كهذه , جو , انا اشتاق الى الاراضى المنبسطه
    Amós, vivimos tiempos oscuros y todos saben que sufrimos juntos pero prefiero morir que ver a Jesús ser manipulado por hombres como ustedes. Open Subtitles نحن نعيش في اوقات غامضة ونحن نعلم جميعا اننا نعاني معا ولكني افضل ان اموت على ان ارى يسوع هذا يتلاعب برجال مثلكم
    Y supongo que unas veces pasará más gas por las tuberías... que otras. Open Subtitles واعتقد ان الغاز يأتى بكمية اكبر فى بعض الأوقات أكثر من اوقات اخرى
    A veces salgo con el senador Galio. Open Subtitles هناك اوقات عندما اكون غائبا مع السيناتور غاليو
    Y otras veces, le dominaba la mitad materna. Open Subtitles في اوقات أخرى، كانت تطغى عليه شخصية الأم.
    Hubo veces en que nos miramos. Open Subtitles كانت هناك اوقات نظر فيها كل منا إلى الآخر.
    Los paganos vienen a la parte norte de la isla en ciertas épocas. Open Subtitles الكفرة يأتون للجانب الشمالي في اوقات محدده
    Creo que vivimos en una época con demasiados estímulos. Open Subtitles انا اظن اننا نعيش في اوقات طلب المتعة بشدة
    Aria estaba pasando por un momento difícil negando sus sentimientos por Ezra Fitz. Open Subtitles كانت أريا تعيش اوقات عصيبه تحاول انكار مشاعرها تجاه أزرا فيتز
    ¿Dos apagones con tres dias de separación, a diferentes horas interrumpiendo el mismo programa? Open Subtitles عتمتين علي حدا في ثلاثة ايام في اوقات مختلفة خلال نفس العرض؟
    No tiene horario, va, viene, entra, sale, en estos momentos en que uno ni debería asomar las narices por la ventana. Open Subtitles ليس لديه اوقات معينة، إنه يأتي ويذهب ويخرج في هذه الأوقات، من المفترض أن الواحد منا لا يغرز أنفه بكل شيء
    Y su vida cómoda con su esposa que no es compatible su marido durante su momento de dolor. Open Subtitles وحياتك مع زروجتك ؟ التي تخلت عن زوجها اثناء حاجته لها في اوقات الحزن ..
    ¿Llamaba a las puertas y ofrecía volver más tarde en un momento más conveniente? Open Subtitles ايطرق على الابواب ? ويعرض عليك ان تعود في اوقات اكثر ملاءمة
    Hay momentos, lo sé, en los que su cordura está a punto de fallar. Open Subtitles هنالك اوقات ، أعرفها عندما نستلم عقلك ستوشك أن تفسح لنا المجال
    Pero en ocasiones no veo si algo es seguro hasta que pierdo el control. Open Subtitles لقد كانت مجرد اوقات لم اكن اعرف فيها وجه الصواب قبل ان افقد موضعي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد