Por último, el Embajador Gardini ha desempeñado, con competencia y distinción, el cargo de Embajador de Italia en París. | UN | وأخيراً، شغل السفير السيد غارديني منصب سفير ايطاليا في باريس بكفاءة وامتياز. |
EMISIONES DE GASES DE EFECTO INVERNADERO EN Italia en 1990 | UN | انبعاثات غازات الدفيئة في ايطاليا في عام ٠٩٩١ |
Participación de Italia en la ex Yugoslavia hasta la firma de los Acuerdos de Dayton | UN | مشاركة ايطاليا في يوغوسلافيا السابقة حتى إبرام اتفاقات دايتون |
12. Toma nota asimismo con reconocimiento de la contribución hecha por el Gobierno de Italia al Fondo Fiduciario que se menciona en el párrafo 12 del informe del Secretario General, y acoge con beneplácito la intención de otros Estados Miembros de contribuir; | UN | ١٢ - يلاحظ مع التقدير أيضا مساهمة حكومة ايطاليا في الصندوق الاستئماني الوارد وصفها في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام، ويرحب باعتزام عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى المساهمة في هذا الصدد؛ |
12. Toma nota asimismo con reconocimiento de la contribución hecha por el Gobierno de Italia al Fondo Fiduciario que se menciona en el párrafo 12 del informe del Secretario General, y acoge con beneplácito la intención de otros Estados Miembros de contribuir; | UN | ١٢ - يلاحظ مع التقدير أيضا مساهمة حكومة ايطاليا في الصندوق الاستئماني الوارد وصفها في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام، ويرحب باعتزام عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى المساهمة في هذا الصدد؛ |
Túnez está satisfecho con los resultados de su cooperación con la ONUDI y agradece mucho la ayuda prestada por Italia a ese respecto; una asistencia similar de otros Estados Miembros sería vista con mucho agrado. | UN | وقالت ان تونس راضية عن نتائج تعاونها مع اليونيدو، وتشعر بأعظم الامتنان على المساعدة التي تقدمها ايطاليا في ذلك الصدد؛ وسيكون من دواعي السرور البالغ تلقي مساعدة مماثلة من دول أعضاء أخرى. |
- Iremos a Italia en otro momento. | Open Subtitles | جوليا و أنا يمكننا الذهاب الى ايطاليا في أي وقت لا |
La posición de Italia en las negociaciones sobre un Tratado de prohibición de los ensayos nucleares se caracteriza, como es sabido, por la adhesión a una fórmula de expulsión total de toda explosión de ensayo nuclear. | UN | إن موقف ايطاليا في المفاوضات من أجل معاهدة لحظر التجارب النووية الشامل يتميز، كما هو معروف جيدا، بالتقيد بصيغة تستبعد تماماً أي تفجير للتجارب النووية. |
Desde 1995 representa a Italia en el Consejo de Seguridad. | UN | وقد مثﱠل ايطاليا في مجلس اﻷمن منذ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
El volumen de incautaciones registrado en Italia en 1999 fue relativamente alto, 46,8 toneladas, mientras que la resina de cannabis capturada en el reino Unido parece haber descendido de 90 toneladas, por termino medio, en años recientes a 33,7 toneladas en 1999. | UN | وسجّلت ايطاليا في عام 1999 حجما كبيرا نسبيا من المضبوطات بلغ 8ر46 طنا، في حين يبدو أن مضبوطات راتنج القنب في المملكة المتحدة انخفضت من متوسط قدره 90 طنا في الأعوام الأخيرة الى 7ر33 طنا في عام 1999. |
En el marco de dichos programas se emprendieron en Jordania, Túnez y Uganda actividades de asistencia técnica financiadas por Italia en las que se conjugan el fomento de la capacidad y la promoción de oportunidades en la esfera industrial. | UN | وفي اطار هذه البرامج، أطلقت مساعدة تقنية ممولة من ايطاليا في الأردن وأوغندا وتونس، جمعت بين بناء القدرة وترويج فرص الأعمال. |
Las dos piedras angulares de la postura de Italia en la esfera de las relaciones internacionales han sido y son nuestra participación en la creación y el crecimiento de la Comunidad Europea y nuestra adhesión a la Alianza Atlántica. | UN | إن حجري الزاوية في موقف ايطاليا في مجال العلاقات الدولية ما برحا يتمثلان في مشاركتنا في مولد ونمو المجتمع الأوروبي وتمسكنا بحلف شمال الأطلسي. |
Hubo un movimiento intelectual en Italia en ese momento llamado neoplatonismo. | TED | كانت هناك حركة فكرية في ايطاليا في ذلك الوقت تدعى "الأفلاطونية الحديثة". |
Se están adoptando disposiciones para agregar dos expertos más que serán financiados por el Gobierno de Italia en las esferas de la formulación de proyectos y la dirección del boletín del Decenio Stop Disasters. | UN | وتجري الترتيبات ﻹضافة خبيرين اضافيين تمولهما حكومة ايطاليا في مجالي وضع المشاريع وادارة الرسالة الاخبارية للعقد STOP Disasters. |
Cabe citar, como ejemplo el caso de la Orquesta Filarmónica de Sarajevo, que, con la ayuda de la UNPROFOR, pudo realizar una gira por Italia en noviembre de 1994. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك فرقة سراييفو الموسيقية التي تمكنت بفضل مساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية من القيام بجولة في ايطاليا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
1. El autor de la comunicación es un ciudadano de Nigeria, nacido en 1972, que entró en Suiza procedente de Italia en 1994 y al que se le ordenó que saliera del país después de que se desestimara su solicitud para obtener la condición de refugiado. | UN | ١ - مقدم البلاغ مواطن نيجيري، من مواليد عام ١٩٧٢، دخل سويسرا من ايطاليا في عام ١٩٩٤، وقد أمر بمغادرة سويسرا في أعقاب رد طلبه الحصول على صفة لاجئ. |
12. Toma nota asimismo con reconocimiento de la contribución hecha por el Gobierno de Italia al Fondo Fiduciario que se menciona en el párrafo 12 del informe del Secretario General, y acoge con beneplácito la intención de otros Estados Miembros de contribuir; | UN | ١٢ - يلاحظ مع التقدير أيضا مساهمة حكومة ايطاليا في الصندوق الاستئماني الوارد وصفها في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام، ويرحب باعتزام عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى المساهمة في هذا الصدد؛ |
12. Toma nota asimismo con reconocimiento de la contribución hecha por el Gobierno de Italia al Fondo Fiduciario que se menciona en el párrafo 12 del informe del Secretario General y acoge con beneplácito la intención de otros Estados Miembros de contribuir; | UN | " ١٢ - يلاحظ مع التقدير أيضا مساهمة حكومة ايطاليا في الصندوق الاستئماني الوارد وصفه في الفقرة ١٢ من تقرير اﻷمين العام، ويرحب باعتزام عدد من الدول اﻷعضاء اﻷخرى المساهمة في هذا الصدد؛ |
La mafia inició una compaña muy similar en Italia a finales del decenio de 1980 y principios del decenio de 1990 en respuesta a un programa de lucha contra la mafia concertado entre el Gobierno y el poder judicial. | UN | وشرعت المافيا بحملة مشابهة جدا في ايطاليا في نهاية الثمانينات وبداية التسعينات في القرن الماضي ردا على برنامج لمكافحة المافيا استهلته الحكومة والسلطة القضائية بصورة مشتركة. |
Contribución de Italia a la Fuerza de Aplicación | UN | مساهمة ايطاليا في قوة التنفيذ |
Entre éstos figuran un Memorando firmado con el Gobierno de Italia en 1992 sobre la protección de la minoría italiana en Croacia, una Declaración sobre derechos de las minorías adoptada conjuntamente con Hungría y Ucrania y otros acuerdos concertados con Eslovenia y Rumania. | UN | وتشمل هذه الاتفاقات مذكرة تفاهم موقعة مع حكومة ايطاليا في عام ٢٩٩١ بشأن حماية اﻷقلية الايطالية في كرواتيا وإعلانا بشأن حقوق اﻷقليات صدر بالاشتراك مع هنغاريا وأوكرانيا، واتفاقات أخرى تم التوصل إليها مع سلوفينيا ورومانيا. |