Tiene ahora la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي ايكازا. |
Pide la palabra el representante de México, Embajador de Icaza. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل المكسيك، السفير دي ايكازا. |
Pese a que sabemos que, incluso dentro del Grupo occidental, tal como dijo el Embajador de Icaza, existen diferencias de opinión, rehuir la discusión de la cuestión de las armas nucleares es hacer el avestruz y enterrar la cabeza en la tierra. | UN | وذلك بالرغم من أننا نعرف أنه توجد حتى داخل المجموعة الغربية اختلافات في اﻵراء كما قال السفير ايكازا. أما التهرب من مناقشة مسألة نزع السلاح النووي فهو اللعب مثل النعامة التي تدفن رأسها في الرمال. |
En ausencia del Presidente, el Sr. de Icaza (México), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | نظــرا لغياب الرئيــس، تولــى الرئاســة نائـب الرئيس السيد دي ايكازا )المكسيك(. |
Además, quisiera aprovechar esta oportunidad para dar formalmente la bienvenida a nuestros colegas el Embajador Celso Lafer del Brasil, el Embajador Agus Tarmidzi de Indonesia y el Embajador Antonio de Icaza de México. | UN | وأود اغتنام هذه الفرصة أيضا للترحيب رسميا بزملائنا الجدد وهم السفير سيلسو لافير من البرازيل، والسفير آغوس تارميدزي من اندونيسيا والسفير انطونيو دي ايكازا من المكسيك. |
Estoy seguro de que mi sucesor, el Embajador de Icaza, de México, no escatimará esfuerzos para llevar esas consultas a una fructífera conclusión lo antes posible. | UN | وإني على ثقة من أن خلفي، السفير دي ايكازا من المكسيك لن يضن بأي جهود ﻹيصال هذه المشاورات الى نتيجة ناجحة في أقرب وقت ممكن. |
Le deseo a mi sucesor y Presidente entrante, el Embajador de Icaza, de México, toda clase de éxitos y prometo el más pleno apoyo de mi delegación y mi propia disposición a colaborar con él y con su delegación. | UN | وأتمنى لخلفي الرئيس القادم، السفير دي ايكازا من المكسيك، كل نجاح وأتعهد بتأييد وفدي التام بل واستعدادي شخصياً للتعاون معه، ومع وفده. |
Sr. De Icaza (México): Mi delegación ha escuchado con gran atención el informe presentado por el Sr. Hans Blix, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), sobre las actividades realizadas por el Organismo durante 1994. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد استمع وفد بلدي بانتباه شديد إلى التقرير الذي قدمه السيد هانس بليكس، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن أنشطة الوكالة لعام ١٩٩٤. |
El Sr. de Icaza (México), Vicepresidente, ocupa la Presidencia. | UN | تولى الرئاسة نائب الرئيس، السيد دي ايكازا )المكسيك(. |
Sr. de Icaza (México): El debate que está teniendo lugar lleva a mi delegación a hacer algunas precisiones. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يود وفدي إيضاح بعض النقاط المتصلة بالمسألة قيد النظر. |
Por consiguiente, como lo he declarado, mi delegación está preparada para votar este proyecto de resolución en cualquier momento, pero creo que debemos ser corteses, como lo ha propuesto el Embajador de Icaza, y esperar a quienes todavía no están en condiciones de votar, dándoles la oportunidad de participar en la votación de manera ordenada. | UN | ولذلك، وكما قلت، فإن وفدي على استعداد للتصويت على مشروع القرار في أي وقت، ولكنني أعتقد أنه ينبغي أن نكون مجاملين كما اقترح السيد دي ايكازا وأن ننتظر الذين ليسوا على استعداد للتصويت وأن نعطيهم الفرصة للمشاركة في التصويت بصورة منتظمة. |
Presidente: Sr. Antonio de Icaza (México) | UN | الرئيس: السيد أنطونيو دي ايكازا )المكسيك( |
Presidente: Sr. Antonio DE Icaza (México) | UN | الرئيس: السيد أنطونيو دي ايكازا )المكسيك( |
Presidente: Sr. Antonio de Icaza (México) | UN | الرئيس: السيد أنطونيو دي ايكازا )المكسيك( |
Presidente: Sr. Antonio de Icaza (México) | UN | الرئيس: السيد أنطونيو دي ايكازا )المكسيك( |
Permítame también expresar la profunda gratitud de mi delegación a sus distinguidos predecesores, el Embajador Yumjav, de Mongolia, el Embajador de Icaza, de México, y la Embajadora Kurokochi, del Japón, quienes hicieron todo lo posible por el éxito de la Conferencia durante sus respectivos mandatos. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أعرب عن عميق امتنان وفدي ﻷسلافكم الموقرين السفير يومياف من منغوليا، والسفير دي ايكازا من المكسيك، والسفير كوروكوشي من اليابان، الذين بذلوا أقصى جهودهم لنجاح مؤتمر نزع السلاح خلال ولاية كل واحد منهم. |
53. El Sr. DE Icaza (México) dice que su delegación figura entre los patrocinadores del documento de trabajo presentado por Nueva Zelandia (NPT/CONF.1995/MC.II/WP.16). | UN | ٥٣ - السيد دي ايكازا )المكسيك(: قال إن وفده واحد من مقدمي ورقة العمل التي قدمتها نيوزيلندا )NPT/CONF.1995/MC.II/WP.16(. |
Sr. de Icaza (México) (interpretación del inglés): Me encuentro en la situación muy poco usual de coincidir con el Embajador Ramaker. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أجد نفسي في موقف فريد جدا هو الاتفاق مع السفير راماكر. |
Sr. de Icaza (México): Creo que hay una confusión. Mi delegación es la promotora de este proyecto de resolución. | UN | السيد دي ايكازا )المكسيك( )ترجمــة شفوية عن الاسبانية(: أعتقد أن هناك شيئا من اللبس. |
Reflejando los senti-mientos de todos los miembros de la Comisión, le pido que comunique al Embajador Antonio de Icaza el agradeci-miento de la Comisión por su valiosa contribución a los trabajos de la Comisión en su condición de Vicepresidente de la Comisión durante el último período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأرجو منه أن ينقل إلــى السفير أنطونيو دي ايكازا تقدير اللجنة له على مساهمته القيمة في عمل اللجنة بصفته أحد نائبي الرئيس في الدورة الماضية للجمعية العامة. وإني في قولي هذا إنما أعبر عن مشاعر جميع أعضاء اللجنة. |