La Comisión no está en condiciones de adoptar medidas respecto de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas que ahora tiene ante sí. | UN | فاللجنة ليست في موقف يمكنها من اتخاذ اجراء بشأن البيانات المعروضة عليها حاليا عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية. |
las consecuencias para el presupuesto por programas ascendían a 14.681.300 dólares, según se detallaba en el anexo del informe. | UN | وبلغت اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية ٣٠٠ ٦٨١ ١٤ دولار، بالتفصيل الوارد في مرفق هذا التقرير. |
A continuación el Secretario General preparará una exposición consolidada de las consecuencias para el presupuesto por programas e informará a la Comisión acerca de si las actividades se pueden financiar con cargo al fondo para imprevistos o si se deben aplazar. | UN | ويقوم اﻷمين العام بعد ذلك بإعداد بيان موحد عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية وإخطار اللجنة بما إن كان يمكن تمويل اﻷنشطة من صندوق الطوارئ أو أن اﻷمر يستلزم إرجاءها. |
34. Examen de las consecuencias respecto del presupuesto por programas 13 | UN | المادة 34 النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية 16 |
Examen de las consecuencias respecto del presupuesto por programas | UN | النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية |
El programa de trabajo figura en el anexo II. Sobre la base de ese programa, el Comité Permanente está preparando un plan de trabajo operacional anual más detallado que incluye las consecuencias presupuestarias. | UN | ويرد برنامج العمل هذا في المرفق الثاني. وتعدّ اللجنة، استناداً إلى برنامج عملها، خطة عمل تشغيلية سنوية أكثر تفصيلاً ستحدد في إطارها أيضاً الآثار المتعلقة بالميزانية. |
En cuanto a los asuntos que están siendo examinados en la Tercera Comisión o en otras comisiones en las que las negociaciones aún están en marcha, la Secretaría se guiará por las decisiones que esos órganos adopten y, si no puede absorber los costos o ejecutar las actividades sin nuevos recursos, emitirá nuevas exposiciones sobre consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وبالنسبة للمسائل قيد النظر في اللجنة الثالثة أو في لجان أخرى لا تزال المفاوضات جارية فيها، فإن اﻷمانة العامة ستسترشد بأي مقررات تتخذها تلك اﻷجهزة، وإذا لم تتمكن من استيعاب التكاليف أو تنفيذ اﻷنشطة بدون موارد إضافية، فسوف تصدر بيانات أخرى عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية. |
Es probable que la exposición consolidada del Secretario General sobre las consecuencias para el presupuesto por programas demuestre que será necesario aplazar diversas actividades a fin de evitar sobrepasar los límites del fondo para imprevistos. | UN | ومن المحتمل أن يستلزم البيان الموحد الذي يقدمه اﻷمين العام عن اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية إرجاء أنشطة مختلفة لتفادي تجاوز حدود صندوق الطوارئ. |
Por consiguiente, el monto total de las consecuencias para el presupuesto por programas podía financiarse con los recursos de que disponía el fondo, tras lo cual quedaría un saldo de 1.362.800 dólares. | UN | ومن ثم يمكن تغطية مجموع اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية من الموارد المتاحة في الصندوق، وأن يتبقى فيه بعد ذلك ٨٠٠ ٣٦٢ ١ دولار. |
viii) Preparación de exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas y estimaciones revisadas para la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios | UN | ' ٨ ' إعــداد بيانـــــات اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحــــة المقدمة إلى الجمعيـــــة العامـــة والمجلـس الاقتصـــادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية |
8. Con respecto al fondo para imprevistos, la delegación de México estima que los procedimientos para la presentación de las exposiciones sobre las consecuencias para el presupuesto por programas deben aplicarse plenamente. | UN | ٨ - وتطرقت إلى موضوع صندوق الطوارئ فقالت إن وفدها يعتقد أن الاجراءات المتصلة ببيانات اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية ينبغي أن تطبق تطبيقا تاما. |
Su delegación no insistirá en que la Comisión Consultiva presente informes completos por escrito sobre las exposiciones de las consecuencias para el presupuesto por programas y las estimaciones revisadas conexas, pero considera esencial que se presente un resumen de las recomendaciones de la Comisión Consultiva a la Comisión antes de que ésta adopte cualquier medida. | UN | وقال إن وفده غير مصر على تلقي تقارير مكتوبة كاملة من اللجنة الاستشارية عن بيانات اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية وما يتصل بها من تقديرات منقحة، ولكن من الضروري توفير موجز لتوصيات اللجنة الاستشارية قبل أن تتخذ اللجنة أي اجراء. |
17. El PRESIDENTE, respondiendo a la delegación de los Estados Unidos, dice que la enmienda a que corresponde la exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas que figura en el documento A/C.5/49/37 ha sido retirada, y que, en consecuencia, la exposición ha quedado anulada. | UN | ١٧ - الرئيس: رد على وفد الولايات المتحدة فقال إنه قد تم سحب التعديل الذي يمثل موضوع بيان اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية الوارد في الوثيقة A/C.5/49/37، وبالتالي فإن البيان المذكور أصبح لاغيا. |
34. Examen de las consecuencias respecto del presupuesto por programas | UN | المادة 34 النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية 14 |
Examen de las consecuencias respecto del presupuesto por programas | UN | النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية |
Examen de las consecuencias respecto del presupuesto por programas | UN | النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية |
Examen de las consecuencias respecto del presupuesto por programas | UN | النظر في الآثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية |
En la presente exposición del Secretario General se describen las consecuencias presupuestarias o los cambios consiguientes en las propuestas de recursos para la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en el presupuesto de la cuenta de apoyo para el período comprendido entre el 1° de julio de 2005 y el 30 de junio de 2006. | UN | 3 - ويوجز هذا البيان المقدم من الأمين العام الآثار المتعلقة بالميزانية و/أو ما ينشأ عن ذلك من تغيرات في مقترحات الموارد اللازمة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بميزانية حساب الدعم للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006. |
c) Preparación de proyectos de exposiciones sobre consecuencias para el presupuesto por programas para su aprobación por la Sede y servicios conexos a las comisiones orgánicas; | UN | )ج( إعداد مشاريع بيانات اﻵثار المتعلقة بالميزانية البرنامجية لاعتمادها من المقر، وتقديم الخدمات ذات الصلة الى الهيئات واللجان الفنية؛ |