“un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos”, | UN | " اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " ؟ |
“emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todas los pueblos”, | UN | " استخدام اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " |
“emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos,” | UN | " ... نستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، " |
Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas los pueblos de las Naciones Unidas proclamaron su determinación de reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana, en la igualdad de derechos de hombres y mujeres y de las naciones grandes y pequeñas y de emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, | UN | إذ تشير الى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
Seguimos considerando que el Programa de Acción es el instrumento internacional más pertinente en materia de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ولا نزال نعتبر برنامج العمل الأداة الدولية الأكثر أهمية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas los pueblos de las Naciones Unidas proclamaron su determinación de reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres y de las naciones grandes y pequeñas y de emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, | UN | إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas los pueblos de las Naciones Unidas proclamaron su determinación de reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana, en la igualdad de derechos de hombres y mujeres y de las naciones grandes y pequeñas y de emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, | UN | إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
“emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos.” | UN | " أن تستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " . |
Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas los pueblos de las Naciones Unidas proclamaron su determinación de reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres y de las naciones grandes y pequeñas y de emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, | UN | إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها، |
... a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, hemos decidido aunar nuestros esfuerzos para realizar estos designios... | UN | ... أن نستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، قد قررنا أن نوحد جهودنا لتحقيق هذه اﻷغراض ... |
... a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, hemos decidido aunar nuestros esfuerzos para realizar estos designios ... | UN | وفي سبيل هذه الغايات اعتزمنا ... أن نستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، قد قررنا أن نوحد جهودنا لتحقيق هذه اﻷغراض ... |
... a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, hemos decidido aunar nuestros esfuerzos para realizar estos designios... | UN | ... أن نستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، قد قررنا أن نوحد جهودنا لتحقيق هذه اﻷغراض ... |
... a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, hemos decidido aunar nuestros esfuerzos para realizar estos designios ... | UN | وفي سبيل هذه الغايات اعتزمنا ... أن نستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها، قد قررنا أن نوحد جهودنا لتحقيق هذه اﻷغراض ... |
En el preámbulo de la Carta de las Naciones Unidas los Estados Miembros se comprometen a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos y, en el Artículo 56, a tomar medidas conjunta o separadamente, en cooperación con la Organización, para la realización de los propósitos consignados en el Artículo 55. | UN | ١٢ - ويلزم ميثاق اﻷمم المتحدة الدول اﻷعضاء، في ديباجته، بأن تستخدم اﻷداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها؛ كما يلزمها، في المادة ٥٦، بأن تقوم منفردة أو مشتركة بما يجب عليها من عمل بالتعاون مع المنظمة ﻹدراك المقاصد المنصوص عليها في المادة ٥٥. |
Desde que se adoptó la Carta de las Naciones Unidas se nos encomendó " emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos " . | UN | وقد خولنا منذ إقرار ميثاق اﻷمم المتحدة " أن نستخدم اﻷداة الدولية من أجل تعزيز الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " . |
Esperamos que sea una oportunidad para que la comunidad internacional se vuelva a dedicar a uno de los objetivos fundamentales de las Naciones Unidas, establecidos en su Carta, de “emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos”. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تكون المناسبة فرصة للمجتمع الدولي ﻹعادة تكريس نفسه ﻷحد اﻷغراض الرئيسية لﻷمم المتحدة، كما هو وارد في ميثاقها كما يلي: " وأن نستخدم اﻷداة الدولية في ترقيــة الشـؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " . |
Esta verdad fundamental fue reconocida y subrayada por los fundadores de las Naciones Unidas y, posteriormente, por todos los Miembros de la Organización, que se comprometieron “a emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos”. | UN | هذه الحقيقة اﻷساسية أقرها وأكدها مؤسسو اﻷمم المتحدة، وبالتالي جميع أعضاء، المنظمة، الذين تعهدوا " ]باستخدام[ اﻷداة الدولية في ترقية الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية للشعوب جميعها " . |
Como país especialmente rico en diversidad biológica, Sri Lanka considera que el Convenio sobre la Diversidad Biológica es el instrumento internacional fundamental para la conservación y la utilización sostenible de los recursos biológicos y para compartir de manera justa y equitativa los beneficios derivados de la utilización de los recursos genéticos. | UN | وسري لانكا، بوصفها بلدا غنيا بصفة خاصة فيما يتعلق بالتنوع البيولوجي، تعتبر اتفاقية التنوع البيولوجي الأداة الدولية الرئيسية للمحافظة على الموارد البيولوجية واستخدامها على نحو مستدام وللتقاسم المنصف والعادل للمنافع الناتجة عن استخدام الموارد الوراثية. |
No obstante, mi delegación reafirma que Indonesia considera que la Convención constituye el principal instrumento internacional sobre los asuntos oceánicos que rige todas las actividades relativas al uso y a la utilización de los océanos. | UN | بيد أن وفد بلدي يؤكد من جديد اقتناع إندونيسيا بأن الاتفاقية تمثل الأداة الدولية الرئيسية فيما يتعلق بشؤون المحيطات وأنها تحكم جميع الأنشطة المرتبطة باستخدام المحيطات والانتفاع بها. |