ويكيبيديا

    "اﻷساطيل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las flotas
        
    • flota
        
    • de flotas
        
    • sus flotas
        
    • parques automotores
        
    • buques
        
    • parques móviles
        
    • parque automotor
        
    La reducción del tamaño de las flotas de estos países debería permitirles seguir racionalizando sus flotas y las operaciones en alta mar. UN وينبغي أن يمكن تخفيض حجم اﻷساطيل في هذه البلدان من قيامها بمواصلة ترشيد أساطيلها وما تقوم به من عمليات في أعالي البحار.
    Entre las aplicaciones típicas figurarán la recopilación de datos sobre los ríos, la vigilancia de las inundaciones y la gestión de las flotas. UN ومن بين تطبيقاته العادية جمع البيانات الخاصة باﻷنهر ورصد الفيضانات وادارة اﻷساطيل.
    Incluso las flotas de estas naciones que obtienen licencias apropiadas para pescar no declaran correctamente sus capturas para ser incluidas en registros fidedignos. UN بل إننا نجد أنه حتى اﻷساطيل التي تحصل على التراخيص اللازمة لصيد اﻷسماك من أساطيل تلك الدول تعمد إلى عدم اﻹعلان عن الكميات الحقيقية من المصيد لتدوينها في سجلات بيانات موثوقة.
    La mundialización del comercio ha creado una nueva situación en el transporte marítimo en la que la flota mercante mundial no está matriculada en los países de domicilio de las empresas matrices, esto es, los países en que se encuentra la participación mayoritaria en el capital de la flota. UN وأوجدت عولمة التجارة بيئة جديدة للنقل البحري، أصبحت الأساطيل التجارية العالمية لا تسجل فيها في بلدان مقار الشركات الأم، أي البلدان التي يوجد فيها مالكو الحصص الرئيسية في الأساطيل.
    B. Reducción de las capturas y de la capacidad de la flota 7 - 8 6 UN باء- خفض الكميات المصيدة وطاقة الأساطيل 4
    En términos relativos, en los últimos dos decenios el aumento de la capacidad de las flotas ha sido el doble del aumento de la captura total de peces marinos. UN ومن حيث القيمة النسبية كانت الزيادات في قدرة اﻷساطيل خلال العقدين الماضيين ضعف الزيادات في اجمالي محاصيل الصيد من اﻷسماك البحرية.
    Los puntos de referencia derivados de modelos de producción, como el RMS, se resienten de las dificultades de los análisis de población si las flotas competidoras que explotan un recurso no explotan los mismos grupos de edad de la población. UN وتعاني هذه النقاط المرجعية المستمدة من نماذج اﻹنتاج، مثل معيار الغلة المستدامة القصوى من صعوبات في تحليل اﻷرصدة السمكية إذا لم تكن اﻷساطيل المتنافسة المستغلة للمورد تقوم باستغلال ذات الفئات العمرية من الرصيد السمكي.
    v) Explorar las posibilidades para la racionalización de las flotas y la adquisición conjunta de aeronaves, y gestiones conjuntas en las fuentes financieras para todos los Estados, países y territorios de la AEC; UN ' ٥ ' استكشاف إمكانيات ترشيد اﻷساطيل والاقتناء المشترك للطائرات واتباع نُهج مشتركة فيما يتعلق بالمصادر المالية لجميع دول وبلدان وأقاليم الرابطة؛
    A nuestro juicio, esto sólo podría conseguirse retirando las flotas militares extranjeras y desmantelando las bases militares de las grandes Potencias. UN وذلك لن يتأتى، من وجهة نظرنا، إلا بانسحاب اﻷساطيل العسكرية اﻷجنبية من البحر المتوسط، وغلق القواعد اﻷجنبية للدول الكبرى في هذه المنطقة.
    Con el fin de mejorar la competitividad de las flotas mercantes nacionales la Federación de Rusia ha aplicado vigorosamente una política de privatización, aun cuando los resultados prácticos hayan sido limitados hasta el momento. UN وبغية تحسين قدرة اﻷساطيل التجارية الوطنية على المنافسة، فقد انتهج الاتحاد الروسي سبيل الخصخصة بنشاط بالغ بوصفها خيار سياسة، ولو أن النتائج العملية ما زالت محدودة حتى اﻵن.
    Los programas de comercialización han obligado a las compañías a competir por la carga, pero sin tomar las disposiciones adecuadas para la adaptación de las estructuras de gestión ni para el mejoramiento del acceso a los medios financieros necesarios para la modernización de las flotas existentes. UN وقد حملت برامج التسويق الشركات على المنافسة على البضائع، ولكنها لم تتخذ ترتيبات كافية لتكييف الهياكل اﻹدارية، أو لتحسين فرص الوصول الى التمويل اللازم لتحديث اﻷساطيل القائمة.
    Situación de las flotas para la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva UN " حالة اﻷساطيل المجهزة بشباك صيد السمك البحرية العائمة الكبيرة
    La Comisión alienta a que se modernicen las flotas, mediante la concesión de incentivos adecuados para las inversiones y la adopción de medidas innovadoras. UN ٣٤ - وتشجع اللجنة على تحديث اﻷساطيل بواسطة حوافز استثمارية وتدابير ابتكارية ملائمة.
    Las nuevas políticas económicas han obligado a que las flotas de largo recorrido naveguen en las zonas económicas exclusivas nacionales y alrededores, lo cual, al haber incrementado a veces la actividad hasta el punto de sobrepasar la sostenibilidad, ha necesitado de un desmantelamiento generalizado de las flotas u otras políticas de reducción de las actividades. UN وأرغمت اﻷساطيل البعيدة المدى نتيجة السياسات الاقتصادية الجديدة على التمركز في المناطق الاقتصادية الخالصة الوطنية وما يحيط بها من مياه، مما أدى في بعض اﻷحيان الى زيادة مستوى الجهود الى ما وراء إمكانية تحقيق الاستدامة، وتطلب سحب أساطيل رئيسية من الخدمة أو انتهاج سياسات أخرى لتخفيض الجهود.
    El carácter de las violaciones varía todos los años en cada país y depende del lugar donde las flotas realizaban primordialmente sus actividades de pesca, así como del número de actividades de pesca ilícitas detectadas por el personal de vigilancia. UN ويتفاوت طابع الانتهاك من بلد ﻵخر ومن عام ﻵخر إذ يتوقف على المكان الذي تركز فيه اﻷساطيل أنشطة الصيد التي تقوم بها وحجم نشاط الصيد غير المشروع الذي يكتشفه موظفو مراقبة مصائد اﻷسماك.
    B. Reducción de las capturas y de la capacidad de la flota UN باء - خفض الكميات المصيدة وطاقة الأساطيل
    En el Canadá, donde el número de buques pesqueros comerciales disminuyó un 31% entre 1992 y 2002, se ha reducido la capacidad de cada flota en que se establecieron asignaciones de cuotas y empresas. UN وقد حققت كندا التي تناقص عدد سفن الصيد التجارية لديها بنسبة 31 في المائة من 1992 إلى 2002 انخفاضا في قدرات سائر الأساطيل في المناطق التي استحدثت فيها نظام الحصص الفردية ومخصصات مشاريع الصيد.
    Se proporcionó un servicio de geovisualización para establecer un sistema mundial de supervisión de la flota para el Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas y prestar servicio técnico a las misiones UN ووفرت خدمة المعاينة الجغرافية لإنشاء نظام عالمي لرصد الأساطيل لمركز العمليات الجوية الاستراتيجية والخدمة التقنية للبعثات
    La presencia de flotas extranjeras en ese mar es sumamente perjudicial para el medio ambiente. UN وذكر أن وجود اﻷساطيل اﻷجنبية في هذا البحر ينجم عنه ضرر بالغ للبيئة.
    La Convención sobre un Código de Conducta de las Conferencias Marítimas, aprobada en abril de 1974, incluía disposiciones que tenían por objeto fortalecer la capacidad de los países en desarrollo para desarrollar sus flotas mercantes nacionales. UN وقد شملت اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمدونة لقواعد سلوك اتحادات النقل البحري، التي تمت الموافقة عليها في نيسان/أبريل عام 1975، أحكاماً لتعزيز قدرة البلدان النامية على دعم الأساطيل التجارية الوطنية.
    La Junta examinó los avances conseguidos en la aplicación del sistema CarLog, utilizado para administrar los parques automotores y las operaciones, en todas las misiones. UN 216 - تابع المجلس التقدم المحرز في تطبيق نظام أمن ومراقبة حركة السيارات الذي يستخدم لإدارة الأساطيل والعمليات في جميع بعثات حفظ السلام.
    Además, 100 Estados suministran datos a la FAO con respecto al tamaño de sus flotas pero no dan información acerca de las actividades de esas flotas en alta mar. En realidad, sólo un pequeño número de países brindan información acerca de sus flotas de buques atuneros. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن ثمة مائة دولة تزود منظمة اﻷغذية والزراعة بالبيانات المتصلة بحجم أسطول الصيد، ولكنها لا تزودها بالبيانات المتعلقة بأنشطة هذه اﻷساطيل في أعالي البحار.
    Los sistemas de rastreo de parques móviles intentan resolver ambas cuestiones. UN وتهتم نظم تتبع اﻷساطيل بالتصدي لهاتين المشكلتين .
    Además, el ACNUR está instalando dispositivos de localización en todos los vehículos como parte del proyecto mundial de gestión del parque automotor y reemplazando los vehículos gestionados por las operaciones sobre el terreno. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية تركب أجهزة تتبع في جميع المركبات في إطار مشروع إدارة الأساطيل على الصعيد العالمي، لتحل محل المركبات التي تديرها العمليات الميدانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد