ويكيبيديا

    "اﻷسبوع أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de semana o
        
    • de semana y
        
    • por semana o
        
    • semanales o
        
    • semana como
        
    • semana o me
        
    • semana o en
        
    • de la semana o
        
    Además, se han eliminado los gastos por concepto de horas extraordinarias por visitas con guía ocasionales, en fin de semana o en día feriado. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى التخلص من تكاليف اﻷجر اﻹضافي عن عطلات نهاية اﻷسبوع أو العطلات الرسمية أو الجولات المسائية أحيانا.
    iv) En caso de que la violencia ocurra durante la noche, durante el fin de semana o en día feriado, deberá informarse a la víctima que en emergencias podrá solicitar una orden de restricción llamando al juez de guardia. UN `٤` أنه يجوز للضحية، في حالة وقوع العنف ليلاً أو في اجازة نهاية اﻷسبوع أو في أيام العطلات الرسمية أن تلجأ الى تدابير الاغاثة العاجلة للحصول على اﻷمر الزجري من القاضي المكلف بالخدمة؛
    En julio de 1993, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comunicó a la Misión que no debían pagarse dietas por misión respecto de fines de semana y días festivos que formaran parte del período de licencia anual del funcionario. UN وفي تموز/يوليه 1993، أبلغت إدارة علميات حفظ السلام البعثة بعدم دفع بدل الإقامة المخصص للبعثة عن عطلات نهاية الأسبوع أو العطل التي تقع ضمن الإجازة السنوية للموظف.
    Por ejemplo, en Kalimantan Oriental la mayoría de los niños que cursaban la enseñanza secundaria estudiaba en internados de la capital, Lanjak, y sólo regresaban a su casa los fines de semana y en las vacaciones. UN وعلى سبيل المثال فإن أغلبية طلاب المدارس الثانوية في غرب كاليمانتان قد درسوا في مدارس داخلية في العاصمة ' لانجاك` ولم يكونوا يعودون إلى منازلهم إلا في عطل نهاية الأسبوع أو العطل الرسمية().
    A modo de ejemplo, algunos países incluyen entre los empleados en el sector público a maestros y médicos remunerados por horas, por semana o por día en lugar de mensual o anualmente, frente a otros países que no tienen en cuenta ese tipo de UN ومثال ذلك أن بعض البلدان تضيف إلى العمالة الحكومية المسجلّة المدرسين والأطباء الذين يتقاضون أجورهم على أساس الساعة أو الأسبوع أو اليوم بدلاً من الشهر أو السنة، في حين أن بلدانا أخرى تستثنيهم.
    4. Formulario de tratamiento domiciliario - Este formulario suele cumplimentarse y remitirse a los principales centros de salud para ofrecer facilidades a aquellos que no pueden llegar a tiempo a la consulta o carecen de acceso a los servicios clínicos de salud mental semanales o mensuales. UN 4 - نماذج العلاج بالمنزل - يُعبأ هذا النموذج ويُرسل عادة إلى المراكز الصحية الرئيسية لتيسير تلبية احتياجات من لا يستطيعون الحصول على خدمات العيادات أو لا يستطيعون الوصول إليها في حينه من المصابين بمرض عقلي سواء مرة في الأسبوع أو مرة في الشهر.
    1709. Durante las operaciones militares israelíes en Gaza, se llevaron a cabo protestas en Kofor Cana y Umm al-Fahem, tanto en días de semana como en los fines de semana. UN 1709- خلال العمليات العسكرية الإسرائيلية في غزة نظمت مظاهرات احتجاجية في كفر قانا() وأم الفحم() سواء خلال أيام الأسبوع أو في عطلات نهاية الأسبوع.
    los fines de semana La Secretaría debería establecer un sistema de difusión de mensajes grabados para avisar a los Estados no miembros del Consejo de Seguridad de la celebración de sesiones no programadas o de emergencia del Consejo durante la noche, los fines de semana o los días feriados. UN ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع تسجيلا صوتيا يخطر غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالجلسات غير المقررة أو الجلسات الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا أو في نهاية اﻷسبوع أو في أيام العُطل.
    485. Las personas empleadas en trabajos domésticos, que frecuentemente son nacionales de Haití, Venezuela, Colombia, la República Dominicana o Jamaica, a veces se ven obligadas a trabajar los fines de semana o más de ocho horas diarias. UN ٦٨٤- ويضطر اﻷفراد العاملون في الخدمة المنزلية أحيانا للعمل أثناء عطل نهاية اﻷسبوع أو ﻷكثر من ثمان ساعات يوميا، ومعظم هؤلاء اﻷفراد من رعايا هايتي، وفنزويلا، وكولومبيا، والجمهورية الدومينيكية وجامايكا.
    La Secretaría debería establecer un sistema de grabaciones u otro mecanismo apropiado para avisar a los Estados no miembros del Consejo de Seguridad de que se ha de celebrar una reunión imprevista o de emergencia durante la noche, el fin de semana o un día feriado. UN ٤٥ - ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع تسجيلا صوتيا أو تنشئ أي آلية أخرى مناسبة ﻹخطار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا أو أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع أو في أيام العطلة.
    La Secretaría debería establecer un sistema de grabaciones u otro mecanismo apropiado para avisar a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad acerca de la celebración de reuniones imprevistas o de emergencia durante la noche, el fin de semana o en un día feriado. UN ينبغي لﻷمانة العامة أن تضع تسجيلا صوتيا أو تنشئ أي آلية أخرى مناسبة ﻹخطار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا أو أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع أو في أيام العطلة.
    Las mujeres embarazadas y las mujeres con niños menores de tres años no deben trabajar horas extraordinarias ni cumplir trabajo nocturno, y pueden trabajar los fines de semana o feriados o ser enviadas en comisión de servicio sólo con su consentimiento. UN ولا يجوز تشغيل المرأة الحامل أو المرأة التي لديها أطفال دون سن الثالثة في أعمال إضافية أو أعمال ليلية، ولا يجوز أن تعمل في عطلات نهاية اﻷسبوع أو في اﻷجازات الرسمية أو إرسالها في رحلات عمل إلا بموافقتها.
    La Secretaría debe seguir avisando a los Estados que no son miembros del Consejo de Seguridad acerca de la celebración de las reuniones imprevistas de emergencia, incluida información sobre su contenido y objeto, que el Consejo decida celebrar por la noche, en fines de semana y en días festivos (mediante un mensaje grabado o electrónico, un anuncio en un sitio de la Web o una transmisión por facsímile a todos los Estados Miembros). UN ينبغي للأمانة العامة أن تواصل إخطار غير الأعضاء في مجلس الأمن بالاجتماعات غير المقررة الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا وفي أثناء عطلة نهاية الأسبوع أو في أيام العطلات الرسمية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بموضوعها والغرض منها (من قبيل التسجيل الصوتي أو موقع على الشبكة العالمية أو توجيه رسالة الكترونية أو فاكس إلى جميع الدول الأعضاء).
    La Secretaría deberá seguir avisando a los Estados que no sean miembros del Consejo de Seguridad acerca de la celebración de las reuniones imprevistas de emergencia, incluida información sobre su contenido y objeto, que el Consejo decida celebrar por la noche, en fines de semana y en días festivos (mediante un mensaje grabado o electrónico, un anuncio en un sitio de la Web o una transmisión por facsímile a todos los Estados Miembros). UN ينبغي للأمانة العامة أن تواصل إخطار غير الأعضاء في مجلس الأمن بالاجتماعات غير المقررة الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا وفي أثناء عطلة نهاية الأسبوع أو في أيام العطلات الرسمية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بموضوعها والغرض منها (مثلا بواسطة تسجيل صوتي أو موقع على الشبكة العالمية أو توجيه رسالة إلكترونية أو رسالة بالفاكس إلى جميع الدول الأعضاء).
    La Secretaría deberá seguir avisando a los Estados que no sean miembros del Consejo de Seguridad acerca de la celebración de las reuniones imprevistas de emergencia, incluida información sobre su contenido y objeto, que el Consejo decida celebrar por la noche, en fines de semana y en días festivos (mediante un mensaje grabado o electrónico, un anuncio en un sitio de la Web o una transmisión por facsímile a todos los Estados Miembros). UN ينبغي للأمانة العامة أن تواصل إخطار غير الأعضاء في مجلس الأمن بالاجتماعات غير المقررة الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا وفي أثناء عطلة نهاية الأسبوع أو في أيام العطلات الرسمية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بموضوعها والغرض منها (مثلا بواسطة تسجيل صوتي أو موقع على الشبكة العالمية أو توجيه رسالة إلكترونية أو رسالة بالفاكس إلى جميع الدول الأعضاء).
    Los progenitores no residentes que cuidan a sus hijos una noche por semana o más tendrán derecho a un cálculo reducido de la prestación para alimentos. :: Bonificación por manutención del niño. UN :: تقاسم الرعاية - يحق لغير المقيمين من الأبوين، القائمين برعاية أطفالهم ليلة واحدة في الأسبوع أو أكثر الحصول على حساب مخفض للإعالة.
    ii) Empleo a tiempo parcial. Un " empleado a tiempo parcial " es aquel que trabaja un número de horas por semana o de meses por año inferior al correspondiente al " tiempo completo " definido más arriba. UN `2` العمل بدوام غير كامل: " الموظف العامل بدوام غير كامل " هو الموظف الذي يعمل عدداً من الساعات في الأسبوع أو عدداً من الأشهر في السنة أقل من " الموظف العامل بدوام كامل " على النحو المعرف أعلاه.
    78. El horario de trabajo de las personas que se dediquen a evacuar (reasentar) a la población a causa del aumento de los niveles de radiación o contaminación en una zona determinada, entre ellas las que hayan sido enviadas o destinadas a trabajar en tales operaciones, no deberá superar las 36 horas semanales o 6 horas por día. UN 78- ولا يجوز لساعات عمل الأشخاص المشتغلين بإجلاء الناس (إعادة توطينهم) بسبب زيادة مستويات الإشعاع أو التلوث في مناطق معينة، بما في ذلك الأفراد الذين يرسلون إلى هذه العمليات أو يكلفون بالعمل فيها، أن تتجاوز 36 ساعة في الأسبوع أو ست ساعات يوميا.
    Aunque, lamentablemente, no puedo estar presente en esta reunión, espero que, tanto en sus deliberaciones a lo largo de esta semana como en futuras reuniones, no olviden ustedes las repercusiones para los derechos humanos de este tipo de comercio, que, en su forma extrema, podría convertirse en un instrumento para explotar a personas que buscan de manera desesperada una forma de ganarse la vida. UN وللأسف لن استطع أن أتواجد معكم أثناء اجتماعكم لكن يحدوني الأمل أن تحاولوا ألا يغيب عن أذهانكم أثناء مداولاتكم التي ستقومون بها هذا الأسبوع أو في اجتماعاتكم في المستقبل بشأن هذه الصناعة عنصر حقوق الإنسان بكل أبعاده لأن مثل هذه الصناعة قد تصبح وسيلة لاستغلال أناس يجهلون المخاطر كما أنهم في أمس الحاجة إلى الأجر الذي يحصلون عليه من هذه الصناعة.
    "contacten al final de la semana o me veré obligado a actuar". Open Subtitles "الإتصال عند نهاية الأسبوع أو سأضطر بالمضي قدماً".
    De cualquier modo, lo importante es saber cuándo se publicará el documento, a fin de poder abordar la cuestión en el transcurso de la semana o durante la semana siguiente. UN وقال إنه مهما يكن من أمر فالمهم هو معرفة موعد صدورها ليتسنى بذلك تناول المسألة خلال هذا اﻷسبوع أو خلال اﻷسبوع التالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد