Consecuentemente, también se encuentra en el Congreso de la República, para su discusión en segunda lectura, el Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, 1989. | UN | ونتيجة لهذا، تجري حاليا مناقشة اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ لعام ٩٨٩١ بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة، وذلك تمهيدا لقراءتها القراءة الثانية في الكونغرس. |
Además, se observa con satisfacción que, siguiendo la recomendación del Comité, el Estado Parte ratificó en 1996 el Convenio No. 169 de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales en países independientes. | UN | ولوحظ أيضا بارتياح أنه إثر توصية اللجنة، صدقت الدولة الطرف في عام ١٩٩٦ على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة. |
Además, el Consejo alienta a los Estados Miembros a considerar la posibilidad de ratificar cuanto antes el Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes de la Organización Internacional del Trabajo (No. 169). | UN | ويشجع المجلس كذلك الدول اﻷعضاء على النظر في أمر التصديق المبكﱢر على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ المتعلقة بالسكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة. |
68. La ratificación del Convenio Nº 169 (1989) de la Organización Internacional del Trabajo sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes ha sido ampliamente bienvenida por la mayoría del país. | UN | ٨٦- لقي التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٩٦١ بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة ترحيباً واسعاً من أغلبية سكان البلد. |
k) Los artículos 30 y 31 del Convenio sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes (Convenio de la OIT No. 169, de 1989); | UN | )ك( المادتان ٣٠ و ٣١ من الاتفاقية المتعلقة بالسكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة )اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٦٩ لعام ١٩٨٩(؛ |
Respecto a la situación de los pueblos indígenas, el 13 de junio se ratificó el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, que fue aprobado en marzo por el Congreso, a lo que se suma la iniciativa de reforma del Código Penal que incluye el delito de discriminación racial y étnica. | UN | وفيما يتعلق بحالة السكان اﻷصليين، جرى في ١٣ تموز/يوليه التصديق على الاتفاق ١٦٩ لمنظمة العمل الدولية بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة، الذي وافق عليه الكونغرس في آذار/مارس، وأضيفت إليه مبادرة إصلاح القانون الجنائي التي تتضمن تجريم التمييز العنصري والعرقي. |
48 Convenio de la OIT de 1989 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, artículos 6 y 7; preámbulo del Convenio sobre la Diversidad Biológica; Programa 21, cap. 26. | UN | )٤٨( اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالسكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة، المادتان ٦ و ٧؛ ديباجة اتفاقية التنوع البيولوجي؛ الفصل ٢٦ من جدول أعمال القرن ٢١. |
37. A partir de la entrada en vigor del Convenio Nº 169 de la OIT sobre los pueblos indígenas y tribales en países independientes en septiembre de 1991, han venido efectuándose diversas modificaciones a la legislación nacional, estableciendo disposiciones aplicables en forma específica a la población indígena de México. | UN | ٧٣- ومنذ بدء نفاذ الاتفاقية رقم ٩٦١ لمنظمة العمل الدولية بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة، في أيلول/سبتمبر ١٩٩١، أُجريت تعديلات عدة على التشريعات الوطنية، فأُضيفت أحكام تنطبق تحديداً على السكان اﻷصليين في المكسيك. |
Se destaca la ratificación del Convenio No. 169 de la OIT, sobre Pueblos indígenas y tribales en países Independientes, el cual cuenta, a la fecha, con 10 países ratificantes: Bolivia, Costa Rica, Colombia, Dinamarca, Guatemala, Honduras, Paraguay, Perú, México y Noruega. | UN | ٥٧ - تجدر اﻹشارة إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن السكان اﻷصليين والقبليين في البلدان المستقلة )الاتفاقية رقم ٩٦١( التي صدقت عليها حتى اﻵن ٠١ بلدان هي: باراغواي وبوليفيا وبيرو والدانمرك وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك والنرويج وهندوراس. |