ويكيبيديا

    "اﻷطراف بمقتضى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • partes con arreglo al
        
    • partes en virtud
        
    • Partes de conformidad con
        
    • Parte con arreglo a
        
    • Partes puedan haber contraído en virtud
        
    • parte en virtud del
        
    • Partes con arreglo a
        
    • Partes establece por la
        
    • Parte conforme a
        
    • las partes con arreglo
        
    6. Examen de los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٦ - النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    6. Examen de los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٦ - النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    4. Examen de los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٤ - النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    PRESENTACIÓN DE INFORMES POR LOS ESTADOS Partes de conformidad con EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN تقديـم التقارير من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية
    a) Facilitar las actividades que realicen los Estados Parte con arreglo a los artículos 29, 30 y 31 de la presente Convención, alentando inclusive la movilización de contribuciones voluntarias; UN (أ) تيسير الأنشطة التي تقوم بها الدول الأطراف بمقتضى المواد 29 و30 و31 من هذه الاتفاقية، بما في ذلك بوسائل منها التشجيع على جمع التبرعات؛
    6. Examen de los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٦ - النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Tema 6. Examen de los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN البند ٦ - النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    En este contexto se tendrá en cuenta la función del OSE de examinar la información comunicada por todas las partes con arreglo al párrafo 1 del artículo 12. UN وسيتعين أن يأخذ مثل هذا الدور في الاعتبار وظيفة الهيئة الفرعية للتنفيذ المتمثلة في النظر في المعلومات المقدمة من جميع اﻷطراف بمقتضى المادة ٢١-١.
    6. Examen de los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٦ - النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    6. Examen de los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٦ - النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    5. Examen de los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٥ - النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    4. Examen de los informes presentados por los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ٤ - النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ١٨ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Examinará el proyecto revisado de observación general Núm. 33 sobre las obligaciones de los Estados partes en virtud del Protocolo Facultativo del Pacto. UN وستنظر في المشروع المنقح لتعليقها العام رقم 33 بشأن التزامات الدول الأطراف بمقتضى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    ESTADO DE LA PRESENTACIÓN DE INFORMES POR LOS ESTADOS Partes de conformidad con EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN حالة تقديم التقارير من الدول اﻷطراف بمقتضى المـــادة ٩ مـــن الاتفاقية
    PRESENTACIÓN DE INFORMES POR LOS ESTADOS Partes de conformidad con EL ARTÍCULO 9 DE LA CONVENCIÓN UN التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بمقتضى المادة ٩ من الاتفاقية
    Con respecto a los mecanismos para facilitar las actividades de los Estados Parte con arreglo a los artículos 29 a 31 de la Convención, incluida la movilización de contribuciones voluntarias, subrayó la necesidad de una gestión prudente de los recursos financieros y propuso el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta para examinar la financiación de las actividades de la Conferencia. UN أما بشأن آليات تيسير الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بمقتضى المواد 29 إلى 31 من الاتفاقية، بما في ذلك حشد التبرعات، شدّدت على ضرورة توخّي الحرص في إدارة الموارد المالية. ولذا، اقترحت الممثلة إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية لإنعام النظر في كيفية تمويل أنشطة المؤتمر.
    n) Subraya también la obligación de los Estados Parte con arreglo a la Convención de esforzarse por acelerar los procedimientos de extradición; UN (ن) يشدّد على التزام الدول الأطراف بمقتضى الاتفاقية بأن تسعى إلى تعجيل إجراءات تسليم المجرمين؛
    Las disposiciones del presente Protocolo no afectarán a las obligaciones que los Estados Partes puedan haber contraído en virtud de una convención regional que instituya un sistema de visitas a los lugares de detención. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    De conformidad con el artículo 47 del reglamento, en cada período de sesiones el Secretario General notificará al Comité los casos en que no se hubieran recibido los informes solicitados a un Estado parte en virtud del artículo 18 de la Convención. UN وتنص المادة 47 من النظام الداخلي على أن يخطــــر الأميــن العام اللجنة في كل دورة بأي تقرير لم يتسلم من التقارير المطلوبة من الدول الأطراف بمقتضى المادة 18 من الاتفاقية.
    En el primer párrafo del preámbulo, la referencia a reafirmar ciertos instrumentos internacionales alude a las obligaciones de los Estados Partes con arreglo a dichos instrumentos. UN في الفقرة الأولى من الديباجة تشير الإحالة إلى إعادة التأكيد على بعض الصكوك الدولية إلى التزامات الدول الأطراف بمقتضى تلك الصكوك.
    1. La Asamblea de los Estados Partes establece por la presente resolución un Consejo de Dirección del Fondo en beneficio de las víctimas de crímenes previsto en el artículo 79 del Estatuto de Roma. UN 1 - تنشئ جمعية الدول الأطراف بمقتضى هذا القرار مجلس إدارة للصندوق الاستئماني لصالح الضحايا المنصوص عليه في المادة 79 من نظام روما الأساسي.
    Las actividades de los Estados Parte conforme a los artículos 29 a 31 de la Convención debían alentarse mediante la movilización de contribuciones voluntarias para la aplicación de la Convención. UN وفي هذا الخصوص، شدّد أيضا على ضرورة تشجيع الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بمقتضى المواد 29 إلى 31 من الاتفاقية، وذلك بحشد التبرعات لأجل تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد