ويكيبيديا

    "اﻷعضاء المنتسبين في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembros asociados de
        
    • los miembros asociados en
        
    • miembros afiliados en
        
    • miembros asociados del
        
    Representantes de miembros asociados de las comisiones regionales UN ممثلو اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية
    Representantes de miembros asociados de las comisiones regionales UN ممثلو اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية
    " Participación de miembros asociados de las comisiones regionales UN " مشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية
    relativa a la participación como observadores en la Conferencia y su proceso preparatorio de miembros asociados de las comisiones regionales, decidió que, de conformidad con el objetivo del fondo voluntario, dicho fondo se aplicaría para ayudar a los miembros asociados de las comisiones regionales a participar plena y eficazmente en la Conferencia y en su proceso preparatorio en calidad de observadores. UN قررت بأن يستخدم صندوق التبرعات تمشيا مع الغرض الذي أنشئ من أجله، في مساعدة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية على الاشتراك الكامل الفعال في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية بصفة مراقبين.
    El orador acoge con beneplácito la recomendación del Comité de Desarrollo y Colaboración del Caribe de reanudar la iniciativa de la CEPAL encaminada a ampliar la participación de los miembros asociados en las actividades de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 7 - وأشار مع التقدير إلى توصية لجنة التنمية والتعاون الكاريبية بشأن استئناف تنفيذ مبادرات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرامية إلى توسيع دائرة مشاركة الأعضاء المنتسبين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة ككل.
    El seguro social se refiere a todos los regímenes de seguro contributivo que proporcionan un apoyo predeterminado a los miembros afiliados en casos, por ejemplo, de lesiones, enfermedad, discapacidad y vejez. UN ويشير التأمين الاجتماعي إلى جميع أنظمة التأمين القائمة على الاشتراكات التي تقدم الدعم المحدد سلفاً إلى الأعضاء المنتسبين في حالات الطوارئ مثل الإصابة والمرض والإعاقة والشيخوخة.
    Los cuatro territorios no autónomos que mantienen una relación activa con la sede subregional en Puerto España son miembros asociados del Comité. UN وتعد الأقاليم الأربعة غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تربطها، كما ذكر، علاقة نشطة بالمقر دون الإقليمي، من الأعضاء المنتسبين في اللجنة.
    Dirigieron la palabra a la Cumbre representantes de Estados, organismos especializados, órganos, programas y oficinas de las Naciones Unidas, organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, y observadores de miembros asociados de las comisiones regionales. UN وأدلى ممثلو الدول والوكالات المتخصصة وهيئات وبرامج ومكاتب اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمراقبون عن اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية ببيانات في مؤتمر القمة.
    La Comisión solicitó asimismo a los Estados miembros que, por intermedio de sus representantes ante el Consejo Económico y Social, establecieran los mecanismos necesarios para que los miembros asociados de las comisiones regionales participaran en la labor del Consejo y de sus órganos subsidiarios. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الدول اﻷعضاء أن تضع، عن طريق ممثليها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اﻵلية اللازمة لمشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية في عمل المجلس، وفي هيئاته الفرعية.
    27. En la tercera sesión, celebrada el 16 de abril, el representante de los Estados Unidos de América propuso un proyecto de decisión relativo a la participación de miembros asociados de las comisiones regionales. UN ٢٧ - في الجلسة الثالثة، المعقودة في ١٦ نيسان/ابريل، اقترح ممثل الولايات المتحدة مشروع مقرر يتعلق بمشاركة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية.
    iii) Pedir que participen los miembros asociados de las comisiones regionales de las Naciones Unidas en el período extraordinario de sesiones, con sujeción al reglamento de la Asamblea General, y en su proceso preparatorio, en el mismo carácter de observador con que participaron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social; UN `٣` أن توجه الدعوة إلى اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة ﻷن يشتركوا في الدورة الاستثنائية، مع مراعاة أحكام النظام الداخلي للجمعية العامة، وفي اﻷعمال التحضيرية للدورة، بنفس صفة المراقبين التي كانوا يتمتعون بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية؛
    En tal caso, los miembros asociados de las comisiones regionales tendrían derecho a designar representantes para participar como observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia, de la Comisión Principal y, cuando proceda, de cualquier otra comisión o grupo de trabajo. UN وفي تلك الحالة، سيمنح اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية الحق في تسمية ممثلين للمشاركة، بصفة مراقبين دون أن يكون لهـم ـ * A/CONF.167/PC/1 الحق في التصويت، في مداولات المؤتمر واللجان الرئيسية، حسب الاقتضاء، وأي لجنة أخرى أو فريق عامل.
    a) Recomendar a la Asamblea General que invitara a miembros asociados de las comisiones regionales que fueran responsables de sus propios asuntos exteriores a que participaran en calidad de observadores, sin voto, en las deliberaciones de la Conferencia y en su proceso preparatorio; UN )أ( أن توصي الجمعية العامة بدعوة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية، المسؤولية عن شؤونها الخارجية، الى الاشتراك بصفة مراقبين، ودون حق في التصويت، في مداولات المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    b) Recomendar a la Asamblea General que invitara a miembros asociados de las comisiones regionales que no tuvieran a su cargo sus relaciones internacionales a que participaran en calidad de observadores, sin voto, en la Conferencia y en su proceso preparatorio. UN )ب( أن توصي الجمعية العامة بدعوة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية، غير المسؤولة عن شؤونها الخارجية، إلى الاشتراك بصفة مراقبين، ودون حق في التصويت، في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    6. Hace suyas las decisiones 1 4/ y 4 5/ del Comité Preparatorio relativas a la participación en la Conferencia y en su proceso preparatorio de miembros asociados de las comisiones económicas regionales y de organizaciones no gubernamentales, incluidas agrupaciones importantes; UN ٦ - تؤيد مقرري اللجنة التحضيرية ١)٤( و ٤)٥( فيما يتعلق بالمشاركة في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية من جانب اﻷعضاء المنتسبين في اللجان اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك المجموعات الرئيسية؛
    7. Pide que los miembros asociados de las comisiones económicas regionales participen en el período extraordinario de sesiones, con sujeción al reglamento de la Asamblea General y en su proceso preparatorio, en la misma calidad de observadores que en la Conferencia Mundial de 1994; UN ٧ - تدعو إلى اشتراك اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، في الدورة الاستثنائية مع مراعاة النظام الداخلي للجمعية العامة، وفي عمليتها التحضيرية، بصفة المراقب التي اشتركوا بها في المؤتمر العالمي سنة ١٩٩٤؛
    3. El Comité Preparatorio también podría pedir a la Asamblea General que invitara a los miembros asociados de las comisiones regionales a participar en la labor del Comité Preparatorio y en la propia Conferencia en calidad de observadores, como ocurrió en el caso de las Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (decisión 46/469 de la Asamblea General). UN ٣ - وقد ترغب اللجنة التحضيرية في أن تطلب الى الجمعية العامة دعوة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية الى المشاركة، بصفة مراقب، في أعمال اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، كما فعلت في حالة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية )مقرر الجمعية العامة ٤٦/٤٦٩(.
    9. En cambio, en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, programada para 1994, no se previó originalmente la participación de los territorios no independientes, aunque después sí se recomendó a la Asamblea que invitara a los miembros asociados de las comisiones regionales a participar en dicha Conferencia en calidad de observadores, sin derecho de voto. UN ٩ - أما فيما يتعلق بالمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، المقرر انعقاده في عام ١٩٩٤، فإن مشاركة اﻷقاليم غيــــر المستقلة لم تكـن مقررة في البداية، ولكن صدرت فيما بعد توصية إلى الجمعية العامة بدعوة اﻷعضاء المنتسبين في اللجان الاقليمية للمشاركة في هذا المؤتمر بصفة مراقب دون حق التصويت.
    13. En el 19° período de sesiones del CDCC, celebrado en Puerto España los días 14 y 15 de marzo de 2002, se recomendó que la secretaría de la CEPAL y del CDCC reanudara la iniciativa que se había puesto en marcha en el decenio de 1990, encaminada a promover una mayor participación de los miembros asociados en las actividades del sistema de las Naciones Unidas en general. UN 13 - وفي الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، المعقودة يومي 14 و 15 آذار/مارس 2002، قدمت توصية بأن تستأنف الأمانة المشتركة بين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ولجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي المبادرة التي بدأت في التسعينات والرامية إلى العمل على زيادة مشاركة الأعضاء المنتسبين في أنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    a) Es miembro titular del Consejo de Administración de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y coordina la participación de una delegación en cada reunión anual de la OIT, al igual que la participación de los miembros afiliados en la aplicación de los convenios de la OIT que el Canadá ha ratificado, en especial los referentes a la promoción del empleo y los derechos sindicales; UN (أ) عضو بمجلس إدارة منظمة العمل الدولية وتقوم بتنسيق مشاركة وفد منها في كل اجتماع سنوي لمنظمة العمل الدولية ومشاركة الأعضاء المنتسبين في اتفاقيات المنظمة التي صدقت عليها كندا، وخاصة الاتفاقيات المتصلة بالنهوض بالعمالة وإعمال حقوق النقابات؛
    Los cuatro territorios no autónomos que mantienen una relación activa con la CEPAL son miembros asociados del Comité. UN وتعد الأقاليم الأربعة غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تربطها، كما ذكر، علاقة نشطة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الأعضاء المنتسبين في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد