ويكيبيديا

    "اﻷعضاء عما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • miembros preguntaron
        
    • miembros del Comité preguntaron
        
    • representantes preguntaron
        
    • varios miembros
        
    • miembros se
        
    • miembro preguntó
        
    Algunos miembros preguntaron si la revisión de las disposiciones sobre el ajuste por lugar de destino para los del Grupo II tendría consecuencias financieras. UN وتساءل اﻷعضاء عما اذا كانت الترتيبات المنقحة لتسوية مقر العمل للمجموعة الثانية من مراكز العمل ترتب آثارا مالية.
    Con respecto a la libertad de religión, los miembros preguntaron qué medios tenían los no musulmanes para poder practicar su religión. UN وفيما يتعلق بحرية الدين استفسر اﻷعضاء عما إذا كانت هناك تسهيلات متاحة لغير المسلمين لممارسة شعائر دينهم.
    Por último, los miembros preguntaron si la Constitución prohibía la existencia de organizaciones racistas o la participación en dichas organizaciones. UN وفي النهاية تساءل اﻷعضاء عما إذا كان الدستور يمنع وجود منظمات عنصرية أو يحظر الاشتراك في مثل هذه المنظمات.
    Algunos miembros del Comité preguntaron si este principio se había puesto en práctica y si su aplicación había planteado dificultades. UN واستفسر اﻷعضاء عما اذا كان هذا المبدأ قد وضع قيد الممارسة، وعما اذا كان تطبيقه قد اصطدم بالصعوبات.
    Algunos representantes preguntaron si existían iniciativas concretas para introducir un planteamiento de la formación profesional que tuviera en cuenta la situación de la mujer y si existía un sueldo mínimo garantizado por la ley, y en tal caso, si era diferente para las mujeres y los hombres. UN وسأل اﻷعضاء عما إذا كانت هناك مبادرات ملموسة للعمل بنهج قائم على نوع الجنس في التدريب الحرفي، وعما إذا كان هناك حد أدنى لﻷجور مكفول قانونا، وعما إذا كان يختلف في حال وجوده، بالنسبة للمرأة عنه بالنسبة للرجل.
    Los miembros preguntaron si la misma se hacía cumplir. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كان هناك إعمال فعلي لتلك التشريعات.
    Además, varios miembros preguntaron si se disponía de información sobre programas para reducir la circuncisión femenina. UN وبالاضافة الى ذلك، سأل اﻷعضاء عما اذا كان هناك أي معلومات عن البرامج المعنية بالحد من ختان الاناث.
    Los miembros preguntaron si había programas educativos dirigidos a las muchachas. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت توجد برامج تثقيفية للشابات.
    Los miembros preguntaron si había estudios sobre las diferencias por razón de sexo o la condición de la mujer en el nivel terciario de la enseñanza. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت هناك دراسات تتعلق بنوع الجنس أو بالمرأة في المرحلة التعليمية الثالثة.
    Varios miembros preguntaron si existían normas concretas para proteger a los menores del turismo con fines sexuales. UN وتساءل اﻷعضاء عما إن كانت هناك قوانين محددة تستهدف حماية القصر من السياحة الجنسية.
    Los miembros preguntaron si el Gobierno había creado otros organismos de asesoramiento jurídico. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالات إضافية للمساعدة القانونية.
    Los miembros preguntaron si había estudios sobre las diferencias por razón de sexo o la condición de la mujer en el nivel terciario de la enseñanza. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت هناك دراسات تتعلق بنوع الجنس أو بالمرأة في المرحلة التعليمية الثالثة.
    Varios miembros preguntaron si existían normas concretas para proteger a los menores del turismo con fines sexuales. UN وتساءل اﻷعضاء عما إن كانت هناك قوانين محددة تستهدف حماية القصر من السياحة الجنسية.
    Los miembros preguntaron si el Gobierno había creado otros organismos de asesoramiento jurídico. UN وسأل اﻷعضاء عما اذا كانت الحكومة قد أنشأت وكالات إضافية للمساعدة القانونية.
    Los miembros preguntaron si era efectivo que la Ley No. 89 relativa a los consejos distritales, que aseguraba cierta representatividad a los grupos étnicos, no tenía base constitucional y, en ese caso, podía ser derogada. UN وتساءل اﻷعضاء عما إذا كان يصح القول بأن القانون رقم ٩٨ المتعلق بمجالس المديريات، وهو قانون يكفل التمثيل بصورة ما لبعض الفئات العرقية، ليس له أساس دستوري، ومن ثم يجوز إلغاؤه.
    Por lo que se refiere a los programas de alfabetización, algunos miembros preguntaron si se disuadía a las mujeres de que asistieran a las clases, si las obligaciones familiares constituían un obstáculo para conseguir puestos superiores de capacitación y si se adoptaban medidas para abordar la situación y, en caso afirmativo, de qué medidas se trataba. UN وفيما يتعلق ببرامج محو اﻷمية، سأل اﻷعضاء عما اذا كانت قيود على التحاق النساء بدورات محو اﻷمية، وعما اذا كانت الواجبات المنزلية تشكل عائقا أمام تولي المرأة مناصب تدريبية عليا، وعما اذا كان يجري اتخاذ تدابير لمعالجة هذا الوضع، واذا كان اﻷمر كذلك فما هي تلك التدابير.
    112. Los miembros preguntaron el significado de las palabras " ha nombrado a mujeres " empleadas en el informe. UN ٢١١ - سأل اﻷعضاء عما تعنيه عبارة " تعيين النساء " الواردة في التقرير.
    127. Los miembros preguntaron si se estaba proporcionando capacitación a las parteras tradicionales a fin de permitirles aumentar la seguridad de sus prácticas y mejorarlas. UN ٧٢١ - سأل اﻷعضاء عما اذا كان التدريب متوفرا للقابلات التقليديات للارتقاء بمستوى الممارسة لديهن وتحقيقا للمزيد من السلامة في عملهن.
    Algunos miembros del Comité preguntaron también si había diferencias en la variedad de actividades desarrolladas por los órganos de derechos humanos en las diferentes provincias y si esas actividades eran compatibles con el artículo 4 de la Convención. UN كذلك تساءل اﻷعضاء عما إذا كانت هناك أوجه اختلاف في نطاق أنشطة هيئات حقوق اﻹنسان في مختلف المقاطعات وعما إذا كانت تلك اﻷنشطة متوافقة مع المادة ٤ من الاتفاقية.
    Algunos representantes preguntaron si ya se habían movilizado recursos para la ejecución de la Iniciativa especial, y en qué medida habría recursos adicionales y no simplemente una redistribución de recursos. UN ١٣٩ - وتساءل بعض اﻷعضاء عما إذا كان قد تم تعبئة أي موارد لتنفيذ المبادرة الخاصة؛ وعن مدى إمكانية توفير موارد إضافية بدلا من الاقتصار على إعادة توجيه الموارد.
    Aun aceptando la fórmula de obligación, algunos miembros se preguntaron hasta qué punto dicha obligación era absoluta o meramente relativa. UN وحتى مع قبول صيغة الالتزام، تساءل بعض الأعضاء عما إذا كان هذا الالتزام مطلقا أو مجرد التزام نسبي.
    107. Un miembro preguntó si el uso de las expresiones " evaluación ecológica de antecedentes " y " evaluación del riesgo " en las notificaciones del Canadá y Noruega, respectivamente, ponían de manifiesto un enfoque diferente. UN 107- وتساءل أحد الأعضاء عما إذا كان استخدام مصطلح ' ' تقييم الفحص الإيكولوجي`` و ' ' تقييم المخاطر`` في الإخطارين المقدمين من كندا والنرويج على الترتيب يعني اختلافاً في النهج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد