ويكيبيديا

    "اﻷعمال التحضيرية الفنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los preparativos sustantivos
        
    • los preparativos técnicos
        
    • preparación sustantiva
        
    • los preparativos de fondo
        
    • Preparativos sustantivos de
        
    • preparativos sustantivos con
        
    • labor preparatoria sustantiva
        
    • labor preparatoria sustancial
        
    • grupos de expertos
        
    Esas medidas darán un mayor impulso a la plena participación de los Estados Miembros en los preparativos sustantivos y de organización del acto de clausura del Decenio. UN وستقدم هذه اﻷعمال حافزا إضافيا في مشاركة الدول اﻷعضاء على النحو اﻷوفى في اﻷعمال التحضيرية الفنية والتنظيمية للحدث الختامي للعقد واشتراكها في ذلك.
    El presente informe acompaña las recomendaciones de los seis grupos de expertos convocados por la Secretaria General de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo como parte de los preparativos sustantivos para la Conferencia. UN هذا التقرير وثيقة مصاحبة للتوصيات الصادرة عن الاجتماعات الستة ﻷفرقة الخبراء التي عقدتها اﻷمينة العامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    i) Coordinación y gestión del sistema de planificación, incluso la aprobación de políticas, para los preparativos sustantivos de las reuniones y otras actividades intergubernamentales; UN ' ١ ' تنسيق وإدارة نظام التخطيط، بما في ذلك إجازة السياسات، من أجل اﻷعمال التحضيرية الفنية للاجتماعات والمناسبات الحكومية الدولية؛
    Si bien los próximos referendos han pasado a ser la principal prioridad política en el Sudán, las desavenencias entre las partes en el Acuerdo General de Paz siguieron retrasando los preparativos técnicos para los referendos. UN 2 - في حين أن جلّ التركيز السياسي في السودان قد تحوَّل إلى عمليات الاستفتاء المقبلة، ما زالت الخلافات القائمة بين أطراف اتفاق السلام الشامل وراء تأخير الأعمال التحضيرية الفنية لعملية الاستفتاء.
    i) Coordinación y gestión del sistema de planificación, incluso la aprobación de políticas, para los preparativos sustantivos de las reuniones y otras actividades intergubernamentales; UN ' ١ ' تنسيق وإدارة نظام التخطيط، بما في ذلك إجازة السياسات، من أجل اﻷعمال التحضيرية الفنية للاجتماعات والمناسبات الحكومية الدولية؛
    Junto con otras organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas, la UNCTAD participó activamente en los preparativos sustantivos de la Conferencia de Viena y elucidó una serie de cuestiones importantes que los gobiernos examinaron cuando se elaboró el Programa de Acción. UN وقد شارك اﻷونكتاد مشاركة نشطة، إلى جانب مؤسسات وهيئات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، في اﻷعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر فيينا وأوضح مسائل رئيسية نظرت الحكومات فيها لدى وضع برنامج العمل.
    A continuación también se examinan los requisitos para los preparativos sustantivos del examen, que tienen consecuencias en el momento en que éste se lleve a cabo. UN ويجري أيضا أدناه النظر في متطلبات اﻷعمال التحضيرية الفنية للاستعراض التي تؤثر على توقيته. ألف - مدة الاستعراض
    los preparativos sustantivos de la Conferencia también comprendieron la celebración de seis reuniones de grupos de expertos, cada uno de ellos centrado en uno de los grupos principales de cuestiones comprendidas en el tema general de la población, así como la organización de cinco conferencias regionales por parte de las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN كما تضمنت اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر عقد ستة اجتماعات للخبراء، يركز كل منها على مجموعة رئيسية من القضايا في اطار الموضوع الشامل المتعلق بالسكان، وخمسة مؤتمرات اقليمية نظمتها اللجان الاقليمية لﻷمم المتحدة.
    los preparativos sustantivos de la Cumbre fueron apoyados por actividades llevadas a cabo por los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones intergubernamentales, que comprendieron seminarios, talleres y simposios sobre cuestiones directamente pertinentes para la Cumbre. UN وجرى دعم اﻷعمال التحضيرية الفنية لمؤتمر القمة عن طريق اﻷنشطة التي اضطلعت بها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، والتي شملت الحلقات الدراسية، وحلقات العمل والندوات بشأن قضايا ذات صلة مباشرة بمؤتمر القمة.
    Esa labor ha incluido muchas reuniones e iniciativas organizadas, individual y conjuntamente, por los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales, que han enriquecido de manera significativa los preparativos sustantivos de los períodos anuales de sesiones de la Comisión y las reuniones de sus organismos subsidiarios. UN ويتضمن ذلك العديد من المبادرات والاجتماعات المعقودة فيما بين الدورات التي تنظمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشكل منفرد أو مشترك، والتي كان لها الفضل في إثراء اﻷعمال التحضيرية الفنية للدورات السنوية للجنة واجتماعات أجهزتها الفرعية.
    Como medida provisional, los preparativos sustantivos y administrativos para el establecimiento del Instituto prosiguieron en Nueva York, y en 1983, la sede del Instituto se trasladó a Santo Domingo, de conformidad con el artículo IX del Estatuto, en el que también se dispone que el Instituto podrá establecer oficinas en otros lugares. UN وكإجراء مؤقت، استمرت في نيويـورك اﻷعمال التحضيرية الفنية واﻹدارية ﻹنشاء المعهد؛ وفي عام ١٩٨٣، انتقل مقر المعهد إلى سانتو دومينغو وفقا للمادة التاسعة من النظام اﻷساسي، التي أجازت للمعهد أيضا أن ينشئ مكاتب أخرى في غير ذلك من اﻷماكن.
    81. El CICR indicó que estaba prestando asistencia a los preparativos sustantivos de la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, que se celebraría del 30 de agosto al 1º de septiembre de 1993 en Ginebra, por iniciativa del Gobierno de Suiza. UN ٨١ - وأوضحت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أنها تساعد في اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر الدولي لحماية ضحايا الحرب، المقرر عقده في جنيف، في الفترة من ٣٠ آب/أغسطس إلى ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، بناء على مبادرة من الحكومة السويسرية.
    Tomando nota de la resolución 1993/17 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1993, en la cual el Consejo solicitó al Instituto que asistiese en los preparativos sustantivos de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, dado su papel esencial en la investigación, la capacitación y la labor de estadística, UN " وإذ تلاحظ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٣/١٧ المؤرخ ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣، الذي طلب فيه المجلس إلى المعهد أن يساعد في اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة، بالنظر إلى دوره اﻷساسي في البحث والتدريب والخبرة الفنية الاحصائية،
    g) Informe de la Secretaria General de la Conferencia que contiene una síntesis de las reuniones de grupos de expertos convocadas como parte de los preparativos sustantivos para la Conferencia (E/CONF.84/PC/12); UN )ز( تقرير اﻷمين العام للمؤتمر يحيل به خلاصة توليفية لما توصلت اليه اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة كجزء من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر (E/CONF.84/PC/12)؛
    g) Informe de la Secretaria General de la Conferencia sobre la síntesis de las reuniones de grupos de expertos convocadas como parte de los preparativos sustantivos para la Conferencia (E/CONF.84/PC/12); UN )ز( تقرير اﻷمين العام للمؤتمر عن خلاصة توليفية لما توصلت اليه اجتماعات أفرقة الخبراء المعقودة كجزء من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر (E/CONF.84/PC/12)؛
    B. Mesas redondas 31. Como complemento de las seis reuniones de expertos celebradas como parte de los preparativos sustantivos de la Conferencia, algunos gobiernos y organizaciones han copatrocinado mesas redondas especiales sobre temas concretos relativos a la Conferencia. UN ٣١ - على سبيل المتابعة لاجتماعات أفرقة الخبراء الستة المعقودة كجزء من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر، اشترك عدد من الحكومات والمنظمات في استضافة اجتماعات مائدة مستديرة مخصصة لمواضيع ذات صلة بالمؤتمر.
    los preparativos técnicos para las elecciones siguen estando más avanzados que los de anteriores elecciones en el Afganistán. UN 7 - ولا تزال الأعمال التحضيرية الفنية للانتخابات في طور أكثر تقدما من تلك التي اتصلت بالانتخابات السابقة التي أُجريت في أفغانستان.
    La reunión de Ulaanbaatar sobre el comercio y la facilitación del comercio y la reunión de Burkina Faso sobre el desarrollo de la infraestructura son una parte importante de los preparativos de fondo para el período previo a este examen de mitad de período. UN ويشكل اجتماع أولانباتار المعني بالتجارة وتيسير التجارة، واجتماع بوركينا فاسو بشأن تطوير الهياكل الأساسية، جزءا مهما من الأعمال التحضيرية الفنية في المرحلة السابقة لاستعراض منتصف المدة هذا.
    Se prevé que el Comité Preparatorio Intergubernamental considerará los preparativos sustantivos de la Conferencia. UN يُتوقع أن تنظر اللجنة التحضيرية الحكومية الدولية في الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    La primera reunión del comité preparatorio regional se celebró en Bujumbura en septiembre de 2004 y en él se pusieron en marcha preparativos sustantivos con miras a la conferencia. UN وعُقد أول اجتماع للجنة التحضيرية الإقليمية في بوجومبورا في أيلول/سبتمبر 2004 واستُهلت خلاله الأعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر.
    No obstante, el carácter ambicioso del Plan Estratégico e Institucional de Mediano Plazo requiere que tanto la labor preparatoria sustantiva como la administrativa comiencen lo antes posible en 2007. UN بيد أن الطبيعة الطموحة للخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل تتطلب أن تبدأ الأعمال التحضيرية الفنية والإدارية بشأنها بأسرع وقت ممكن في 2007.
    Se prevé que la labor preparatoria sustancial se llevará a cabo durante el bienio 1996-1997, con sujeción a la decisión que adopte la Asamblea General sobre ese asunto. UN ومن المتوقع أن تنفذ اﻷعمال التحضيرية الفنية خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ حسب ما تقرره الجمعية العامة بشأن المسألة.
    de grupos de expertos convocadas como parte de UN بوصفها جزءا من اﻷعمال التحضيرية الفنية للمؤتمر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد