ويكيبيديا

    "اﻷغلبية المسلمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mayoría musulmana
        
    Sin embargo, la Presidencia de Bosnia propuso que Neum se asignase a la República de mayoría musulmana en régimen de soberanía. UN بيد أن رئاسة الجمهورية البوسنية دفعت بأن نيـوم يجب أن تخصﱠص للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة على أساس السيادة.
    Sin embargo, subrayaron repetidamente que la república de mayoría musulmana debería tener por lo menos el 30% del territorio. UN بيد أنهما أكدا تكرارا على أنه ينبغي أن يكون للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة ٣٠ في المائة على اﻷقل من اﻷراضي.
    Finalmente, la parte serbia reconoció que Gorazde debería estar vinculada territorialmente con la zona central de la república de la mayoría musulmana. UN وفي نهاية اﻷمر سلم الجانب الصربي بربط غورازدي بوصلة أرضية بالمنطقة الوسطى بالجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    Estarían vinculadas a la república de la mayoría musulmana por una carretera de la Dirección de Acceso que iría hasta Kakanj. UN وسيتم ربطهما بالجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة بطريق سريع تابع لهيئة المعابر إلى كاكانج.
    El acceso a la república de la mayoría musulmana al aeropuerto se haría por Stup, al norte del aeropuerto. UN وسوف تكون النقطة الموصلة إلى المطار بالنسبة لجمهورية اﻷغلبية المسلمة هي ستوب، التي تقع إلى شمال المطار.
    Tienen dudas acerca del acceso a la ciudad desde el resto de la república de la mayoría musulmana, que es fundamental, aunque la parte serbia con renuencia ha accedido a renunciar a la zona de Vogosca. UN فقد ساورتهم الشكوك إزاء سبل الوصول من المدينة إلى بقية الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة وهو أمر حيوي بالرغم من أن الجانب الصربي قد وافق على مضض على التخلي عن منطقة فوغوسكا.
    Esto constituiría una asignación de territorio soberano y, en el caso de la República de mayoría musulmana, iría acompañado de un pasillo de territorio soberano para una carretera. UN وسيكون هذا تخصيصا ﻷراضٍ مشمولة بالسيادة، وسيكون مقرونا في حالة الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة بممر بري مشمول بالسيادة.
    iii) El acceso al mar, cerca de Neum, de la República de mayoría musulmana; UN ' ٣ ' إمكانية وصول الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة إلى البحر؛
    En su opinión, en lo sucesivo la república de mayoría serbia debería considerarse independiente de la república de mayoría musulmana. UN وقالوا إنهم يرون أن الجمهورية ذات اﻷغلبية الصربية يجب أن تعتبر، من اﻵن فصاعدا، مستقلة عن الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    La república de mayoría musulmana iba a tener una estrecha franja de territorio en Bosnia oriental y en la zona de Bihac la frontera coincidiría con la actual línea de enfrentamiento. UN وكان سيتاح للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة رقعة ضئيلة من اﻷرض في شرقي البوسنة، أما في منطقة بيهاق فإن خط الحدود كان سيشكله الخط الحالي للمواجهة.
    Para que se llegase a establecer una nueva estructura tripartita para el Estado de Bosnia y Herzegovina, las partes serbia y croata debían reconocer mucho más claramente las necesidades legítimas de la república de mayoría musulmana. UN وإذا كان لدولة البوسنة والهرسك أن تتخذ هيكلا ثلاثيا جديدا، فإنه يتعين على الجانبين الصربي والكرواتي أن يكونا أكثر وعيا بالاحتياجات المشروعة للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة.
    La Comisión de Límites garantizará que el territorio de la República de mayoría musulmana abarque una superficie no inferior al 30% del conjunto del territorio de la Unión de Repúblicas de Bosnia y Herzegovina. UN وستكفل لجنة الحدود ألا تقل نسبة اقليم الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة عن ٣٠ في المائة من كامل إقليم اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك.
    La parte serbia estuvo de acuerdo en que una carretera especial que una Gorazde con Zepa formara parte del territorio de la república de la mayoría musulmana y fuese administrada y supervisada por ésta. UN ووافق الجانب الصربي على طريق خاص يربط بين غورازده وزيبا، وسيكون جزءا من أراضي جمهورية اﻷغلبية المسلمة وخاضعا ﻹدارتها وشرطتها.
    b) Proporcionar a la República de mayoría musulmana por lo menos el 33,3% del territorio; UN )ب( إعطاء الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة ٣,٣٣ في المائة كحد أدنى من اﻹقليم؛
    c) Garantizar el acceso al mar de la República de mayoría musulmana. UN )ج( كفالة إمكانية وصول الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة إلى البحر.
    La República de Croacia presentó entonces una propuesta según la cual concedería a la República de mayoría musulmana y a los serbios de Bosnia, sendas zonas a orillas del Adriático en las proximidades de la península de Prevlaka. UN وعندئذ طَلَعت جمهورية كرواتيا باقتراح يقضي بأن تُعطَى هي للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة وللصرب البوسنيين منطقة برية لكل منهما على بحر اﻷدرياتيك بالقرب من شبه جزيرة بريفلاكا.
    Las áreas señaladas para la República de mayoría musulmana y para los serbios de Bosnia estarían situadas en zonas de aguas profundas en las que podrían construirse puertos de gran calado. UN والمنطقتان المعينتان للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة وللصرب البوسنيين ستكونا كلتاهما من المناطق ذات المياه العميقة، التي يمكن فيها إنشاء موانئ عميقة المياه.
    La Presidencia de Bosnia propuso entonces que la República de mayoría musulmana y la República croata de Bosnia mantuviesen Neum en régimen de condominio, es decir, de soberanía conjunta. UN وعندئذ تقدمت رئاسة الجمهورية البوسنية باقتراح مؤداه احتفاظ الجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة والكروات البوسنيين ﺑ نيـوم وبجزء من ستولاتش على أساس الملكية المشتركة، أي أن تكون خاضعة للسيادة المشتركة.
    b) Existe acuerdo en que a la República de mayoría musulmana debería corresponderle el 33,3% del territorio y a los croatas el 17,5%; UN )ب( هناك اتفاق على أن تكون للجمهورية ذات اﻷغلبية المسلمة ٣,٣٣ في المائة من اﻹقليم ويكون للكروات ١٧,٥ في المائة؛
    Presentarla como el " único Estado de la India con mayoría musulmana " no tiene sustento jurídico y es, además, una contradicción de los términos. UN ووصفها بأنها الولاية الوحيدة ذات اﻷغلبية المسلمة في الهند لا أساس له من الصحة على الصعيد القانوني كما أنه يُعد تناقضا في اﻷلفاظ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد